"a été élu président" - Traduction Français en Arabe

    • رئيساً
        
    • انتخب رئيسا
        
    • وانتخب رئيسا
        
    • انتُخب رئيسا
        
    • رئيسا للاجتماع
        
    • رئيسا للدورة
        
    • رئيسا لهذا
        
    • وقد انتُخب
        
    Mahamadou Issoufou a été élu Président de la République pour un mandat de cinq ans avec 58 % des voix. UN وانتخب السيد إيسوفو رئيساً للجمهورية بحصوله على 58 في المائة من الأصوات، لولاية مدتها خمس سنوات.
    L'Expert indépendant sur la situation des droits de l'homme en Haïti, Michel Forst, a été élu Président de la réunion et du Comité de coordination. UN وانتُخب الخبير المستقل المعني بحالة حقوق الإنسان في هايتي ميشيل فورست رئيساً للاجتماع وللجنة التنسيق.
    En 1987, il a été élu Président du comité exécutif de la Fédération nationale des travailleurs portuaires de Colombie. UN وفي عام 1987 انتُخب رئيساً للجنة التنفيذية للاتحاد الوطني الكولومبي لعمال الموانئ.
    Depuis 1997, il est membre de la Commission du droit international, dont il a été élu Président à la cinquante et unième session, en 1999. UN وهو عضو في لجنة القانون الدولي منذ عام 1997. وقد انتخب رئيسا للجنة في دورتها الحادية والخمسين المعقودة في عام 1999.
    En 1976, il a été élu Président pour la première fois, à l'âge de 30 ans, devenant le plus jeune Président de Nauru. UN وانتخب رئيسا لأول مرة في عام 1976، عندما كان عمره 30 عاما، ليصبح بذلك أصغر رئيس لناورو على الإطلاق.
    Le Comité note que, au moment de ses délibérations, M. Ouattara, pour lequel le requérant s'est battu, a été élu Président. UN وتلاحظ اللجنة أنه أثناء إجراء مداولاتها، انتُخب السيد وتارا، الذي يدعمه صاحب البلاغ، رئيساً.
    À la cinquième Conférence d'examen de la Convention sur les armes biologiques, l'Ambassadeur Reimaa a été élu Président du Comité plénier. UN وفي المؤتمر الاستعراضي الخامس للدول الأطراف في اتفاقية الأسلحة البيولوجية، انتُخب السفير ريما رئيساً للجنة الجامعة.
    35. M. Prasad Kariyawasam a été élu Président du Comité. UN 35- وانتخب السيد براساد كاريا واسام رئيساً للجنة.
    La transition s'est effectuée d'une manière démocratique et pacifique et, à la suite d'élections libres et justes, M. Mahmoud Abbas a été élu Président de l'Autorité palestinienne. UN وتم الانتقال بصورة ديمقراطية وسلمية، وعقب انتخابات حرة ونزيهة، انتخب السيد محمود عباس رئيساً للسلطة الفلسطينية.
    En 1978, Ali Abdullah Saleh a été élu Président du GPC, à la suite de l'assassinat de son prédécesseur. UN وفي عام ٨٧٩١، انتخب الحزب السيد علي عبد الله صالح رئيساً بعد اغتيال سلفه.
    Levon Ter-Petrossian a été élu Président en 1991 à l'issue d'élections libres et régulières pour lesquelles plusieurs candidats s'étaient présentés. UN وقد انتخب ليفون تير - بتروسيان رئيساً للجمهورية، من خلال انتخابات حرة ونزيهة شارك فيها عدد من المرشحين للمنصب عام ١٩٩١.
    En outre, le Président tchadien a été élu Président de la CEEAC. UN وبالإضافة إلى ذلك، انتُخِب رئيس تشاد رئيساً للجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا.
    À la même session, le juge Vladimir Golitsyn a été élu Président de la Chambre pour le règlement des différends relatifs aux fonds marins. UN وفي الدورة نفسها، انتخب القاضي فلاديمير غوليتسين رئيساً لغرفة منازعات قاع البحار.
    M. Jürg Streuli, Ambassadeur de Suisse, a été élu Président de la neuvième Assemblée par acclamation, conformément à l'article 5 du Règlement intérieur. UN وانتخب الاجتماع بالتزكية سعادة سفير سويسرا، السيد يورغ سترولي، رئيساً له وفقاً للمادة 5 من النظام الداخلي.
    S. A. R. le Prince Mired Raad AlHussein de Jordanie a été élu Président de la huitième Assemblée par acclamation, conformément à l'article 5 du Règlement intérieur. UN وانتخب الاجتماع بالتزكية صاحب السمو الملكي الأمير مرعد رعد الحسين من الأردن رئيساً له وفقاً للمادة 5 من النظام الداخلي.
    En juin 2001, a été élu Président de la réunion des présidents des organes créés en vertu d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme, à Genève UN في حزيران/يونيه 2001 انتُخب رئيساً لاجتماع رؤساء هيئات الأمم المتحدة المنشأة بموجب معاهدات، بجنيف
    Notant que le Ministre principal a été élu Président de l'Association des pays et territoires d'outre-mer associés à l'Union européenne nouvellement créée, UN وإذ تلاحظ أن رئيس الوزراء انتخب رئيسا للرابطة الأوروبية لبلدان وأقاليم ما وراء البحار التي أنشئت حديثا،
    Notant que le Ministre principal a été élu Président de l'Association des pays et territoires d'outre-mer associés à l'Union européenne, nouvellement créée, UN وإذ تلاحظ أن رئيس الوزراء انتخب رئيسا للرابطة الأوروبية لبلدان وأقاليم ما وراء البحار التي أنشئت حديثا،
    Il a joué un rôle central dans la formation des Émirats arabes unis, en 1971, et a été élu Président de la nouvelle fédération. UN وهو اضطلع بدور مركزي في تأسيس الإمارات العربية المتحدة عام 1971 وانتخب رئيسا للاتحاد الجديد.
    Après 1966 il a connu une ascension fulgurante, et en 1971 a été élu Président de la République arabe syrienne, fonction qu'il a occupée jusqu'à sa disparition prématurée. UN وكان صعوده بعد عام 1966 خاطفا للأبصار، وفي عام 1971 انتُخب رئيسا للجمهورية العربية السورية، وبقي في هذا المنصف حتى وفاته المفاجئة.
    S. E. M. Retselisitsoe Victor Lechesa, Ambassadeur du Lesotho, a été élu Président de la réunion. UN وانتخب سعادة السيد رتيسلستسوي فيكتور ليتشيسا، سفير ليسوتو، رئيسا للاجتماع.
    M. Donald Hinsman, de l'OMM, a été élu Président. UN وقد انتخب دونالد هينسمان من المنظمة المذكورة رئيسا للدورة.
    M. Ali Mahdi a été élu Président de l'Alliance. UN وجرى انتخاب السيد على مهدي رئيسا لهذا التحالف.
    M. Deisi Noeli Weber Kusztra, du Brésil, a été élu Président de l'UIOF. UN وقد انتُخب ديسي نويلي كوشترا، وهو طبيب برازيلي، رئيسا لﻹتحاد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus