En avril 2010, un jeune garçon de 10 ans a été arrêté par la police à Fallujah avant d'avoir pu faire exploser sa charge. | UN | وفي نيسان/أبريل 2010، ألقت الشرطة القبض على صبي في العاشرة من عمره في الفلوجة قبل أن يتمكن من تفجير عبوته الناسفة. |
De retour à sa garnison, plus tard dans la journée, il a été arrêté par la police et emmené dans une prison militaire à Gubah. Il a été accusé de désobéissance aux ordres et de perfidie contre l'État. | UN | وفي وقت لاحق من اليوم نفسه عندما عاد صاحب البلاغ إلى الثكنة العسكرية، ألقت الشرطة القبض عليه واقتادته إلى السجن العسكري في غوباه، حيث وُجِّهت إليه تهمة عصيان الأوامر وتهمة خيانة الدولة. |
Lorsqu'il a été arrêté par la police hongroise, Safarov a avoué le meurtre de Gurgen Margaryan et a exprimé le regret de ne pas être parvenu à tuer l'autre officier arménien. | UN | ولمّا اعتقلت الشرطة الهنغارية سفروف، اعترف باغتيال غورغن مارغريان وتأسف لعدم تمكنه من قتل الضابط الأرميني الآخر. |
Pendant que la famille était chez ledit ami, le fils aîné de l'auteur, Erhan, 17 ans, alors qu'il se rendait chez son grandpère, a été arrêté par la police. | UN | وبينما كانت الأسرة مختبئة عند هذا الصديق، اعتقلت الشرطة إرهان، الإبن البكر لصاحب البلاغ وعمره 17 عاماً بينما كان متجها إلى بيت جده. |
Il note en l'espèce que Djaafar Sahbi a été arrêté par la police le 3 juillet 1995 et que l'on ignore à ce jour ce qu'il est devenu. | UN | وفي هذه الحالة، تلاحظ اللجنة أن الشرطة ألقت القبض على جعفر صحبي في 3 تموز/يوليه 1995 وأن مصيره لا يزال مجهولاً إلى يومنا. |
Le 10 septembre 2006, M. Mvogo a été arrêté par la police de Toronto et accusé de possession de cocaïne. | UN | 5- ففي 10 أيلول/سبتمبر 2006، ألقت شرطة تورونتو القبض على السيد مفوغو بتهمة حيازة الكوكايين. |
Le 14 septembre 2011, M. Nega a été arrêté par la police fédérale à Addis-Abeba alors qu'il allait chercher son fils à la crèche en voiture. | UN | 8- في 14 سبتمبر 2011، أوقفت الشرطة الاتحادية السيد نيغا وهو في طريقه في أديس أبابا لإحضار ابنه من روضة الأطفال. |
Dans le district de Zhlobin (région de Gomel), son véhicule a été arrêté par la police routière et escorté jusqu'au poste de la police routière, où il a été minutieusement fouillé par des agents du Ministère des affaires intérieures. | UN | وفي مدينة تزلوبين في مقاطعة غوميل أوقفت شرطة المرور سيارة صاحب البلاغ واقتادته إلى مركز شرطة المرور حيث قام عدد من موظفي وزارة الداخلية بتفتيش سيارته تفتيشاً دقيقاً. |
De retour à sa garnison, plus tard dans la journée, il a été arrêté par la police et emmené dans une prison militaire à Gubah. Il a été accusé de désobéissance aux ordres et de perfidie contre l'État. | UN | وفي وقت لاحق من اليوم نفسه عندما عاد صاحب البلاغ إلى الثكنة العسكرية، ألقت الشرطة القبض عليه واقتادته إلى السجن العسكري في غوباه، حيث وُجِّهت إليه تهمة عصيان الأوامر وتهمة خيانة الدولة. |
Le jour des élections générales, le requérant a fait office d'observateur électoral et a été arrêté par la police. | UN | وفي يوم الانتخابات العامة ألقت الشرطة القبض على صاحب الشكوى الذي كان مراقباً في الانتخابات. |
Le jour des élections générales, le requérant a fait office d'observateur électoral et a été arrêté par la police. | UN | وفي يوم الانتخابات العامة ألقت الشرطة القبض على صاحب الشكوى الذي كان مراقباً في الانتخابات. |
13. Le 7 octobre 1995, un civil chypriote turc du secteur de Louroujina a été arrêté par la police chypriote puis accusé d'avoir commis des infractions sanctionnées par la loi. | UN | ٣١- وفي ٧ تشرين اﻷول/أكتوبر ٥٩٩١، اعتقلت الشرطة القبرصية أحد المدنيين من القبارصة اﻷتراك من منطقة لوروجينا، ووجهت إليه فيما بعد تهمة ارتكاب جرائم جنائية. |
2.2 En août 1999, M. Krasovsky a été arrêté par la police, étant accusé de ne pas avoir remboursé un prêt bancaire dans les délais prescrits. | UN | 2-2 وفي آب/أغسطس 1999، اعتقلت الشرطة السيد كراسوفسكي بتهمة عدم سداد قرض مصرفي في الأجل المحدد. |
2.2 En août 1999, M. Krasovsky a été arrêté par la police, étant accusé de ne pas avoir remboursé un prêt bancaire dans les délais prescrits. | UN | 2-2 وفي آب/أغسطس 1999، اعتقلت الشرطة السيد كراسوفسكي بتهمة عدم سداد قرض مصرفي في الأجل المحدد. |
Il note en l'espèce que Benattia Zerrougui a été arrêté par la police le 1er juin 1995 et que son sort demeure inconnu à ce jour. | UN | وفي هذه الحالة، تلاحظ اللجنة أن الشرطة ألقت القبض على بنعطية زروقي في 1 حزيران/يونيه 1995 وأن مصيره لا يزال مجهولاً إلى يومنا هذا. |
Il note en l'espèce que Djaafar Sahbi a été arrêté par la police le 3 juillet 1995 et que l'on ignore à ce jour ce qu'il est devenu. | UN | وفي هذه الحالة، تلاحظ اللجنة أن الشرطة ألقت القبض على جعفر صحبي في 3 تموز/يوليه 1995 وأن مصيره لا يزال مجهولاً إلى يومنا. |
En octobre 2005, un enfant de 15 ans a été arrêté par la police dans la division d'Ayeyawady, car il n'avait pas de carte d'identité; il a été emmené dans un centre militaire à Yangon. | UN | وفي تشرين الأول/أكتوبر 2005، ألقت شرطة ميانمار القبض على شخص يبلغ من العمر 15 سنة في مقاطعة أيياوادي لعدم حمله بطاقة هوية واقتيد إلى مركز عسكري في يانغون. |
3.10 Dans l'aprèsmidi du 18 décembre 2001, quelques heures après que la décision d'expulsion eut été prise, l'auteur a été arrêté par la police de sécurité suédoise. | UN | 3-10 وفي 18 كانون الأول/ديسمبر 2001، بعد الظهر، وبعد اتخاذ قرار الطرد بساعات قليلة، ألقت شرطة الأمن السويدي القبض على صاحب البلاغ. |
2.5 Vers la fin de février 1996, le requérant a été arrêté par la police et conduit au camp militaire de Diyatalawa; il y a été détenu trois jours et y aurait subi des tortures. | UN | 2-5 وقرب نهاية شباط/فبراير 1996، أوقفت الشرطة مقدم الشكوى وأخذ إلى معسكر الجيش في دياتالاوا، واحتجز لمدة ثلاثة أيام وحسبما يدعي تعرض للتعذيب. |
2.3 Le 8 octobre 2004, alors qu'il se rendait à Khoyniki avec sa voiture, l'auteur a été arrêté par la police de la route, qui a fouillé sa voiture en prétextant qu'elle avait été volée et qu'une enquête était en cours. | UN | 2-3 وفي 8 تشرين الأول/أكتوبر 2004، أوقفت شرطة المرور صاحب البلاغ وهو في طريقه إلى مدينة خوينيكي، وقامت بتفتيشه بذريعة أن سيارته مسروقة وأنها موضع تحقيق. |
Le premier véhicule a été arrêté par la police et ses passagers ont reçu l'ordre de sortir et de se coucher par terre. | UN | وأوقفت الشرطة العربة الأولى وأُشير إلى ركابها بمغادرتها والانبطاح على الأرض. |
2.6 En janvier 1987, le premier requérant a conduit un auto-stoppeur jusqu'à la frontière avec Israël et a été arrêté par la police peu de temps après. | UN | 2-6 وفي كانون الثاني/يناير 1987، نقل صاحب الشكوى الأول بسيارته أحد المسافرين مجاناً إلى الحدود مع إسرائيل وبعيد ذلك قامت الشرطة باعتقاله. |
370. Raj Kishore a été arrêté par la police de Modinagar le 23 juillet 1993 et aurait été torturé pendant dix heures de détention. | UN | ٠٧٣- راج كيشور قبضت عليه شرطة من موديناجار في ٣٢ تموز/يوليه ٣٩٩١ وأدعي أنه عذﱢب على مدى ٠١ ساعات من الاحتجاز. |
Ses problèmes auraient commencé en 1983 lorsqu'il a été arrêté par la police à Colombo et maltraité durant son interrogatoire. | UN | وهو يدعي أن متاعبه بدأت في عام 1983 عندما قبضت عليه الشرطة في كولومبو وعومل معاملة سيئة أثناء التحقيق معه. |