Papa, Cameron a été attaqué la hier soir dans son appartement. | Open Subtitles | أبي، كاميرون تعرضت لهجوم آخر ليلة في شقته الخاصة. |
Vers 15 heures, après le départ des hélicoptères, il a été attaqué par le MJE. | UN | وحوالي الساعة الثالثة بعد الظهر، وبعد رجوع الطائرتين المروحيتين، تعرضت القافلة لهجوم من حركة العدل والمساواة. |
Isaac a presque réussi mais a raté au dernier moment, quand il a été attaqué. | Open Subtitles | ايزك اوشك علي اتمام مهمته ولكنه فشل في اللحظة التي هوجم فيها |
Il y a eu un affrontement avec les Tutsis au chef-lieu, où le juge local, un Tutsi, a été attaqué et blessé, puis transporté à un hôpital voisin. | UN | وحدثت مواجهة مع التوتسي في المركز، هوجم خلالها القاضي المحلي، وهو من التوتسي، فجرح ونقل إلى مستشفى قريب. |
Lors du premier incident, un convoi militaire chargé de protéger une citerne d'eau a été attaqué à Saraf Omra; trois Casques bleus ont trouvé la mort. | UN | ففي الحادث الأول، هوجمت قافلة عسكرية تحرس خزان مياه في سرف عمرة، مما أسفر عن مقتل ثلاثة من قوات حفظ السلام. |
L'été dernier, près de l'école, un cyber café a été attaqué. | Open Subtitles | الربيع الماضى، بالقرب من المدرسة مقهى انترنت تمت مهاجمته |
Le poste de police d'Al-Shaab, dans le nord de Bagdad, a été attaqué par un kamikaze, qui a arrêté son véhicule dans la partie la moins bien protégée de l'ensemble de bâtiments. | UN | هاجم انتحاري مخفر شرطة حي الشعب بشمال بغداد بعد أن اقترب بسيارته الملغومة من الجزء الأقل حماية من المبنى. |
Le 27 août 2004, le bureau du Procureur du district Tadjikadad de Douchanbé a été attaqué. | UN | وفي 27 آب/أغسطس 2004، تعرض مكتب المدعي العام لمقاطعة طاجيكاباد في دوشانبي لهجوم. |
Un médecin a également été gravement blessé à son poste à l'hôpital Husseini à Beit Jala, lorsque celuici a été attaqué. | UN | وأصيب طبيب بجروح بليغة أثناء عمله في مستشفى الحسيني في بيت جالا حين تعرض المستشفى لهجوم. |
Des diplomates de la région confirment un incident récent au cours duquel un poste de police soudanais a été attaqué près de Kasala. | UN | ويؤكد الدبلوماسيون في المنطقة وقوع حادث مؤخرا تعرض فيه مخفر شرطة سوداني على مقربة من كسالا لهجوم. |
En juin 2014, le Consulat russe à Kiev a été attaqué. | UN | ففي حزيران/يونيه 2014، تعرضت القنصلية الروسية لهجوم في كييف. |
Un rédacteur en chef de journal a été attaqué dernièrement pour avoir publié des articles sur la vie du prophète Mahomet. | UN | كما هوجم محرر صحفي أخيرا لنشره مقالات تتعرض لحياة النبي محمد. |
L'Iraq a été attaqué sous le prétexte fallacieux d'y découvrir des armes de destruction massive et de renverser un dictateur. | UN | لقد هوجم العراق بذريعة واهية هي الكشف عن أسلحة الدمار الشامل والإطاحة بدكتاتور. |
Oui, selon lui, il a été attaqué par un assaillant et son chien. | Open Subtitles | اجل , طبقا لاقواله فانه هوجم من مهاجم وكلبه |
Naturellement, nous parlons aujourd'hui du cas de territoires à partir desquels Israël a été attaqué en 1967 et dont Israël n'a foulé le sol que pour assurer sa légitime défense. | UN | بطبيعــة الحـال، نحن نتـكلم اليوم عن قضية أراض هوجمت منها إسرائيـل في عام ١٩٦٧ ودخلتها دفاعا عن النفس. |
Il a été attaqué à environ 300 mètres à l'ouest du premier lieu d'embuscade. | UN | وقد هوجمت الشاحنة على مسافة تناهز 300 متر غرب موقع الكمين الأصلي. |
C'est... c'est l'homme qui a été attaqué au cabinet dentaire. | Open Subtitles | هدا الشخص الدي تمت مهاجمته في عيادة الأسنان |
À leur arrivée à Glina, leur bus a été attaqué par une foule hostile qui comprenait en son sein le maire de Glina. | UN | وبمجرد الوصول إلى غلينا هاجم حافلتهم حشد من الناس كان من بينهم عمدة غلينا. |
Mes chers compatriotes, ce soir, notre mode de vie a été attaqué. | Open Subtitles | ، أعزائي الأمريكيين الليلة تم الهجوم علي نظام حياتنا |
Un service secret de transport transportant des planches de 100 $ a été attaqué. | Open Subtitles | الخدمة السرية للنقل والحمولة الأمريكي صفائح لعملة 100 دولار تعرضت للهجوم |
Il est sans doute tombé quand il a été attaqué, et on ne sait pas où c'était. | Open Subtitles | مِن المحتمل إنّه سقط منه أثناء تعرض للهجوم و نحن لا نعرف أين ذلك |
Tout d'abord, l'Iraq a été attaqué sans pitié et victime d'une invasion armée des États-Unis, et chacun sait ce qui s'est passé jusqu'à aujourd'hui. | UN | وأولا، هاجمت الولايات المتحدة العراق بلا رحمة في غزو مسلح، ويعرف الجميع ماذا حدث حتى الآن. |
Et, tout d'un coup, on a été attaqué par le couguar. | Open Subtitles | الشئ التالى الذى أعرفه أننا هوجمنا بواسطة أسد الجبل |
Le USS Cole a été attaqué alors qu'il se ravitaillait... | Open Subtitles | المدمرة الامريكية تعرضتَ للهجوم اثناء تزودها بالوقود فى ميناء عدن. |
Il a été attaqué. Par un troupeau de gnous géant. | Open Subtitles | لقد هُوجِم من قِبل قطيع من الوحوش البريّة الضّخمة |
Lotte, c'est moi. Le camp a été attaqué. | Open Subtitles | هذا انا يا لوتي، لقد تم مهاجمة المعسكر... |
Le 14 octobre, un bureau du Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) à Mukjar (Darfour-Ouest) a été attaqué par des réfugiés tchadiens qui ont brutalisé le personnel et endommagé véhicules et matériel. | UN | وفي 14 تشرين الأول/أكتوبر، تعرض مكتب لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في مكجر (دارفور الغربية) لهجوم من قبل لاجئين تشاديين اعتدوا على الموظفين وألحقوا أضرارا بالعربات والممتلكات. |
Le 1er décembre, le quartier général de la milice abkhaze à Gali a été attaqué à la grenade antichar et à l'arme automatique. | UN | وفي ١ كانون اﻷول/ ديسمبر، وقع هجوم بقنابل مضادة للدبابات وبالرشاشات على مبنى مقر الميليشيا اﻷبخازية في مدينة غالي. |