Le 12 août 2010, la Journée internationale de la jeunesse a été célébrée au Bangladesh avec toute la solennité voulue. | UN | في 12 آب/أغسطس 2010، جرى الاحتفال بيوم الشباب العالمي في بنغلاديش بما يليق به من مهابة. |
Du 24 au 30 octobre, la Semaine du désarmement a été célébrée grâce à des réunions débats, cours, etc. | UN | وخلال اﻷسبوع من ٢٤ إلى ٣٠ تشرين اﻷول/ أكتوبر، جرى الاحتفال بأسبوع نزع السلاح بعقد مناقشات عامة وإلقاء محاضرات وغير ذلك. |
6) La Journée internationale des familles a été célébrée en 2006 par le biais d'une conférence de presse radiodiffusée. | UN | 6 - تم الاحتفال بيوم الأسرة الدولي في عام 2006 من خلال عقد مؤتمر صحفي بثته الإذاعة. |
La Journée mondiale de l'habitat a été célébrée en 2011 dans 65 pays où ont été organisées 250 manifestations, alors qu'il y en avait eu 239 en 2010. | UN | واحتفل 65 بلدا باليوم العالمي للموائل لعام 2011 وقام بتنظيم 250 مناسبة مقابل 239 مناسبة في عام 2010. |
Cette diversité a été célébrée pas plus tard que la semaine dernière au sommet des Amériques. | UN | وهذا التنوع احتفل به مؤخرا في الاسبوع الماضي، في مؤتمر قمة اﻷمريكتين. |
94. La Journée internationale de la diversité biologique a été célébrée le 22 mai 2012 dans plus de 55 pays. | UN | 94 - احتُفل باليوم الدولي للتنوع البيولوجي في 22 أيار/مايو 2012 في أكثر من 55 بلدا. |
La Journée internationale de la non-violence a été célébrée. Par ailleurs, le comté finance le foyer d'accueil pour les femmes et enfants victimes d'actes de violence. | UN | وجرى الاحتفال باليوم الدولي لمنع العنف كما أن المقاطعة تقدم الدعم المالي لأماكن إيواء المرأة والطفل ضحايا العنف. |
La Journée mondiale de l'environnement a été célébrée le 5 juin 2014, en collaboration avec le PNUE. | UN | 72 - واحتُفل بيوم البيئة العالمي في 5 حزيران/يونيه 2014، بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
1. En application de la résolution 44/82 de l'Assemblée générale, l'Année internationale de la famille a été célébrée en 1994. | UN | ١ - عملا بقرار الجمعية العامة ٤٤/٨٢ جرى الاحتفال في عام ١٩٩٤ بالسنة الدولية لﻷسرة. |
La première Journée mondiale de la science au service de la paix et du développement a été célébrée dans le monde entier le 10 novembre 2002 sous les auspices de l'UNESCO. | UN | جرى الاحتفال عالميا باليوم العالمي للعلم لصالح السلام والديمقراطية في 10 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، تحت رعاية اليونسكو. |
La Journée internationale de solidarité avec le peuple palestinien a été célébrée le 29 novembre 2011au Siège à New York, à l'Office des Nations Unies à Genève et à l'Office des Nations Unies à Vienne. | UN | 69 - جرى الاحتفال باليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني في 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2011 في المقر في نيويورك، وفي مكتب الأمم المتحدة في جنيف وفي مكتب الأمم المتحدة في فيينا. |
Le 9 août 2011, la dix-septième Journée internationale des peuples autochtones a été célébrée au Siège de l'ONU à New York. | UN | 37 - في 9 آب/أغسطس 2011، جرى الاحتفال باليوم الدولي للشعوب الأصلية في العالم في مقر الأمم المتحدة بنيويورك. |
La vingt et unième Journée annuelle de l'amitié entre les îles Vierges américaines et les îles Vierges britanniques a été célébrée dans ces dernières le 30 octobre 1993. | UN | إذ جرى الاحتفال في ٣٠ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣ باليوم الحادي والعشرين للصداقة بين جزر فرجن البريطانية وجزر فرجن التابعة للولايات المتحدة. |
L'intervenant rappelle en outre avec satisfaction que la première Journée internationale des femmes rurales a été célébrée le 15 octobre dernier. | UN | وأشار كذلك بارتياح إلى أنه قد تم الاحتفال باليوم الدولي الأول للمرأة الريفية في 15 تشرين الأول/أكتوبر الماضي. |
Conformément à la résolution 49/115 de l'Assemblée générale, la Journée mondiale de la lutte contre la désertification et la sécheresse a été célébrée le 17 juin. | UN | وعملا بقرار الجمعية العامة ٤٩/١١٥، تم الاحتفال في ١٧ حزيران/ يونيه باليوم العالمي لمكافحة التصحر والجفاف. |
Présidée par le Ministre de l'agriculture, la Journée mondiale de l'alimentation a été célébrée à Brazzaville le 16 octobre 2001. | UN | 11 - تم الاحتفال باليوم العالمي للغذاء في برازافيل في 16 تشرين الأول/أكتوبر برعاية وزارة الزراعة. |
La journée a été célébrée par des débats animés sur les deux thèmes suivants : | UN | واحتفل باليوم عن طريق مناقشة احتدمت بشأن موضوعين، هما: |
Du 15 au 17 décembre, la Journée a été célébrée à Nouna dans l'ouest du Burkina Faso. | UN | واحتفل باليوم في الفترة من ١٥ الى ١٧ كانون اﻷول/ديسمبر، في نونا بغرب بوركينا فاصو. |
Prenant également note de la proclamation de la Journée internationale de la démocratie le 15 septembre, comme indiqué dans sa résolution 62/7, journée qui a été célébrée pour la première fois en 2008, | UN | وإذ تلاحظ أيضا تخصيص يوم 15 أيلول/سبتمبر للاحتفال باليوم الدولي للديمقراطية، على النحو المبين في القرار 62/7، وهو اليوم الذي احتفل به للمرة الأولى في عام 2008، |
La Semaine mondiale de l'allaitement maternel a été célébrée pour un montant de 1 200 dollars ; | UN | احتُفل بالأسبوع العالمي للرضاعة الطبيعية بتكلفة قدرها 200 1 دولار من دولارات الولايات المتحدة؛ |
Au cours de la période considérée, la journée internationale de la famille a été célébrée dans de nombreux pays. | UN | وجرى الاحتفال باليوم الدولي لﻷسرة خلال السنوات المشار إليها أعلاه في بلدان عديدة. |
La Journée internationale pour la sensibilisation au problème des mines a été célébrée le 4 avril en présence de mon Représentant spécial. | UN | 53 - واحتُفل باليوم الدولي للتوعية بخطر الألغام في 4 نيسان/أبريل بحضور ممثلي الخاص. |
La Journée internationale de solidarité avec le peuple palestinien a été célébrée le 30 novembre 1998 au Siège de l’ONU, ainsi qu’à l’Office des Nations Unies à Genève et à l’Office des Nations Unies à Vienne. | UN | ٧١ - أقيم الاحتفال باليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني في ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨ بمقر اﻷمم المتحدة وفي مكتبي اﻷمم المتحدة في جنيف وفيينا. |
La Journée mondiale de la liberté de la presse a été célébrée dans au moins 100 pays. | UN | وقد احتفل باليوم العالمي لحرية الصحافة فيما لا يقل عن 100 بلد. |