"a été créé à" - Traduction Français en Arabe

    • أنشئ في
        
    • أُنشئ في
        
    • أُنشئت في
        
    • وأنشئ في
        
    • وأنشئت في
        
    • أُنشئت بناء على
        
    • قد فتح أبوابه في
        
    Dans le cadre du projet, un centre international de formation technique a été créé à Almaty (Kazakhstan), en appui aux tâches de vérification. UN وفي إطار ذلك المشروع، أنشئ في الماتي، بكازاخستان، مركز دولي للتدريب التقني لدعم مهام نظام التحقق التابع للمعاهدة.
    Par exemple, en Mongolie, un registre d'entreprises a été créé à l'appui du système de statistiques économiques. UN فمثلا أنشئ في منغوليا سجل للأعمال التجارية لدعم نظام الإحصاءات الاقتصادية.
    Dans le cadre du projet, un Centre international de formation technique a été créé à Almaty (Kazakhstan) en appui aux tâches de vérification. UN وفي إطار ذلك المشروع، أُنشئ في ألماتي، كازاخستان، مركز دولي للتدريب التقني دعماً لمهام نظام التحقق ذي الصلة بالمعاهدة.
    Au début de l'année 2008, un tribunal spécial chargé de connaître des affaires de viol et de violences diverses a été créé à Monrovia. UN وفي أوائل عام 2008، أُنشئت في مونروفا المحكمة الخاصة المعنية بجرائم الاغتصاب وغيره من أشكال العنف.
    Un programme de formation aux services de protection des installations a été créé à l'École de police de Bagdad. UN وأنشئ في أكاديمية بغداد للشرطة برنامج للتدريب من أجل خدمات حماية المرافق.
    Ce n'est qu'à Vienne qu'un département spécial a été créé à la mairie pour la promotion des femmes et la coordination des questions les intéressant. UN وأنشئت في فيينا فقط إدارة بلدية خاصة للنهوض بالمرأة وتنسيق المسائل المتصلة بالمرأة.
    Le Comité de la réconciliation et de la réforme, dirigé par le Président Sarovic, qui a été créé à ma demande à la suite des événements tragiques de Banja Luka et de Trebinje en mai 2001, ne s'est réuni qu'une fois. UN فلجنة المصالحة والإصلاح التي يرأسها الرئيس ساروفيتش، والتي أُنشئت بناء على طلب مني في أعقاب الأحداث المأساوية التي وقعت في بانيا لوكا وتريبنيه في أيار/مايو 2001 لم تجتمع سوى مرة واحدة.
    Un bureau central a été créé à New York pour le projet du Millénaire. UN 55 - وإن المكتب المركزي لمشروع الألفية قد فتح أبوابه في نيويورك.
    Un institut spécialisé dans la formation des femmes aux postes de direction a été créé à la Barbade afin d'accroître le nombre de femmes dans les sphères politiques et les processus décisionnels. UN وقد أنشئ في بربادوس معهد متخصص لإعداد النساء لمناصب الإدارة، لزيادة عدد النساء في الدوائر السياسية وعمليات صنع القرار.
    De plus, au début de l'année 2003, un Terrorist Threat Integration Center (TTIC) a été créé à la demande du Président. UN وإضافة إلى ذلك، أنشئ في أوائل عام 2003 مركز التكامل في مواجهة التهديد الإرهابي بتعليمات من الرئيس.
    22. Programmes de déminage. Un centre régional d'action antimines a été créé à Vukovar. UN ٢٢- برامج إزالة اﻷلغام - أنشئ في فوكوفار مركز إقليمي للعمل بشأن اﻷلغام.
    Un centre nordique sur les questions hommes-femmes dans les opérations militaires a été créé à Stockholm le mois dernier. UN وقد أنشئ في ستوكهولم في الشهر الماضي مركز مشترك للجنسانية في العمليات العسكرية.
    Dans le cadre du projet, un Centre international de formation technique a été créé à Almaty (Kazakhstan) à l'appui des tâches de vérification. UN وفي إطار ذلك المشروع، أنشئ في ألماتي بكازاخستان مركز دولي للتدريب لدعم مهام التحقق من الامتثال للمعاهدة.
    Le Corps de protection du Kosovo (CPK), qui a été créé à ce moment-là, constituera un service d'urgence civil et multiethnique, qui ne sera pas chargé du maintien de l'ordre et relèvera du Représentant spécial du Secrétaire général de l'ONU. UN أما فيلق حماية كوسوفو الذي أنشئ في هذا الوقت فسيكون بمثابة وكالة مدنية متعددة اﻷعراق للطوارئ غير مكلفة بأي دور في مجال إنفاذ القانون وخاضعة لسلطة الممثل الخاص لﻷمين العام لﻷمم المتحدة.
    Il faut aussi savoir qu'un Office des droits de l'homme a été créé à Reykjavik au printemps de 1994 sur le modèle de ceux qui existent depuis quelque temps dans les autres pays nordiques. UN ويمكن أيضا ملاحظة أن مكتبا لحقوق اﻹنسان أُنشئ في ريكيافيك في ربيع عام ٤٩٩١ وهو مكتب مماثل للمكاتب القائمة منذ بعض الوقت في البلدان الاسكندنافية.
    D'après la Puissance administrante, un comité de libération conditionnelle a été créé à Anguilla en 2012. UN 36 - وذكرت الدولة القائمة بالإدارة أن مجلسا للإفراج المشروط قد أُنشئ في أنغيلا في عام 2012.
    Un centre d'apprentissage par Internet appelé < < Centre d'apprentissage en ligne pour les femmes (OLC) > > a été créé à Séoul et soutenu par l'UNESCO. UN 91 - أُنشئ في سيؤول مركز للتعلم الإلكتروني بعنوان " مركز التعلم الإلكتروني للمرأة " وتدعمه اليونسكو.
    Le BPCT assumera les fonctions de secrétariat du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires, qui a été créé à la faveur du repositionnement de la CEA et chargé de gérer les ressources extrabudgétaires de façon transparente, responsable et efficace. UN وسيكون مكتب الشراكات والتعاون التقني بمثابة أمانة للجنة الاستشارية المعنية بمسائل الإدارة والميزانية التي أُنشئت في إطار تصحيح مسار اللجنة الاقتصادية لأفريقيا للقيام بعدة مهام منها إدارة الموارد الخارجة عن الميزانية بطريقة شفافة وخاضعة للمساءلة وتتسم بالكفاءة.
    4. Un Comité des relations avec le pays hôte a été créé à New York en 1971 et gère depuis lors ces relations. UN 4- وأضاف قائلاً إنَّ لجنة العلاقات مع البلد المضيف أُنشئت في نيويورك في عام 1971، وهي معنية بهذه العلاقات منذ ذلك الحين.
    Un centre de formation totalement équipé, offrant également une formation professionnelle aux jeunes, a été créé à Berbera et les engins de manutention de marchandises ont été réparés. UN وأنشئ في بربره مركز تدريبي مجهز تجهيزا كاملا، وهو يقدم أيضا التدريب المهني للشباب؛ وتم إصلاح معدات مناولة الشحنات.
    Un poste P4, financé par la Division de l'audit interne du Bureau, a été créé à Genève pour contribuer à garantir la qualité des produits, y compris ceux de la Section d'audit du HCR. UN وأنشئت في جنيف وظيفة ف-4، تمولها الشعبة، للمساعدة على ضمان نوعية النواتج، بما في ذلك نواتج قسم مراجعة حسابات المفوضية.
    Le Tribunal spécial a été créé à la demande du Conseil de sécurité par un accord conclu entre l'Organisation des Nations Unies et le Gouvernement sierra-léonais ( < < l'Accord > > ). UN وكانت المحكمة الخاصة لسيراليون أُنشئت بناء على طلب من مجلس الأمن قُدم بموجب اتفاق ( " الاتفاق " ) عقد بين الأمم المتحدة وحكومة سيراليون لإنشاء محكمة خاصة لسيراليون.
    Un bureau central a été créé à New York pour le projet du Millénaire. UN 55 - وإن المكتب المركزي لمشروع الألفية قد فتح أبوابه في نيويورك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus