"a été dissoute" - Traduction Français en Arabe

    • تم حل
        
    • جرى حل
        
    • قد تم حلها
        
    • قد حُلَّت
        
    • وقد حُلَّت
        
    • حُلﱠ
        
    • تم حله
        
    Un nouveau gouvernement ayant été installé au Burundi, la commission créée par le Gouvernement de transition a été dissoute et on attend la nomination d'une nouvelle équipe de négociation. UN وفي أعقاب تشكيل حكومة جديدة في بوروندي، تم حل اللجنة التي أنشأتها الحكومة الانتقالية وينتظر تعيين فريق جديد للتفاوض.
    En 2005, la Commission a été dissoute mais ses travaux ont été repris par la Cour suprême, en particulier dans le domaine de la formation judiciaire. UN وفي عام 2005 تم حل اللجنة لكن خلفتها المحكمة العليا، وخاصة في ميدان التدريب القضائي.
    Quand l'unité a été dissoute, je ne pouvais pas laisser tomber. Open Subtitles عندما تم حل الوحدة لم أستطع أن أدع كل شيء يذهب هكذا
    En 2009, la Garde hongroise a été dissoute en application de plusieurs décisions de justice parce que ses activités étaient contraires aux droits fondamentaux des minorités garantis par la Constitution. UN وفي عام 2009، جرى حل الحرس الهنغاري بقرارات صادرة عن المحاكم لاحقاً لأن أنشطة هذه المنظمة منافية لحقوق الإنسان المكفولة للأقليات كما يضمنها الدستور.
    10. Conformément au mémorandum d'accord, la Commission militaire a été dissoute et ses membres ont reçu l'assurance qu'ils retrouveraient leur poste antérieur. UN ١٠ - وتحقيقا لهذه الغاية، وبموجب المذكرة، تم حل اللجنة العسكرية وضمان عودة أعضائها إلى مناصبهم السابقة.
    Notons que la police intérimaire a été dissoute par un arrêté du 6 décembre 1995 pris par le président Aristide. UN وتجدر اﻹشارة إلى أنه قد تم حل الشرطة المؤقتة بقرار أصدره الرئيس أريستيد في ٦ كانون اﻷول/ديسمبر ٥٩٩١.
    Si la Force afghane de protection civile a été dissoute en tant qu'entreprise publique, ses effectifs de plus de 20 000 gardes continueront de constituer une entité indépendante, placée sous la responsabilité d'un vice-ministre de l'intérieur, et de fournir des services de sécurité, conformément aux instructions du Ministère de l'intérieur. UN ولئن تم حل الجزء التابع للدولة من القوة، فإن قوة الحرس التابعة لها والبالغ قوامها 000 20 ستظل مستقلة، تحت إمرة وكيل وزارة داخل وزارة الداخلية وتظل تقدم الخدمات الأمنية.
    En juillet 2010, l'Association a été dissoute et ses fonds ont été transférés au Parti uni pour la solidarité et le développement. UN وفي تموز/يوليه 2010، تم حل الرابطة ونقلت أموالها إلى حزب التضامن والتنمية الاتحادي.
    La Sakima a été dissoute en 1998 mais Banro a pu récupérer ses concessions d'exploitation aurifère au terme d'une série d'actions en justice. UN وفي عام 1998 تم حل مؤسسة ساكيما غير أن شركة بانرو، استعادت، عن طريق سلسلة من الإجراءات القانونية، امتيازات التنقيب عن الذهب.
    d La République fédérale tchèque et slovaque a été dissoute le 31 décembre 1992. UN )د( تم حل جمهورية التشيك والسلوفاك الاتحادية في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢.
    Il est un fait que la police de sécurité a été dissoute pour des raisons éthiques et politiques comme le reconnaît l'État lui—même (par. 10.3). UN لقد تم حل شرطة اﻷمن ﻷسباب أخلاقية وسياسية، كما ذكرت الدولة نفسها )الفقرة ١٠-٣( وهذه حقيقة.
    g La République fédérale tchèque et slovaque a été dissoute le 31 décembre 1992. UN )ز( تم حل الجمهورية الاتحادية للتشيك والسلوفاك في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢.
    h La République fédérale tchèque et slovaque a été dissoute le 31 décembre 1992. UN )ح( تم حل الجمهورية الاتحادية للتشيك والسلوفاك في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢.
    g La République fédérale tchèque et slovaque a été dissoute le 31 décembre 1992. UN )ز( تم حل الجمهورية الاتحادية للتشيك والسلوفاك في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢.
    f La République fédérale tchèque et slovaque a été dissoute le 31 décembre 1992. UN )و( تم حل الجمهورية الاتحادية للتشيك والسلوفاك في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢.
    La nouvelle Constitution ayant été promulguée le 17 février 2006, la Cour de Sûreté de l'État a été dissoute le 18 février 2006. UN وبعد صدور الدستور في 17 شباط/فبراير 2006، جرى حل محكمة أمن الدولة في 18 شباط/فبراير 2006.
    En effet, l'entité en question a été dissoute, tout comme l'ont été les autres partis politiques qui existaient au Soudan avant le déclenchement de la révolution, en juin 1979. UN اذ أن هذه الجهة السياسية المشار اليها قد تم حلها تماما أسوة ببقية الاحزاب السياسية السودانية السابقة التي خلت عند قيام الثورة في يونيو ١٩٨٩م.
    117. En tout état de cause, le Comité requiert copie de la décision judiciaire ou du jugement établissant que la société a été dissoute du fait de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq. UN 117- غير أن الفريق يطلب نسخة من أمر أو حكم المحكمة يشير إلى أن الشركة قد حُلَّت جراء غزو العراق واحتلاله للكويت.
    Après avoir soumis sa proposition d'officialisation des langues autochtones, la Commission paritaire a été dissoute et le Gouvernement n'a pas encore nommé l'institution qui assurera le suivi de cette proposition. UN 31 - وقد حُلَّت اللجنة المشتركة المعنية بمسألة الاعتراف الرسمي بلغات السكان الأصليين بعد أن قدمت اقتراحها في هذا الشأن. ولم تعين الحكومة المؤسسة التي ستقوم بمتابعة هذا الاقتراح.
    Du fait de la création d'une unité d'enquête de type judiciaire au sein de ce dernier, l'unité spéciale d'investigations a été dissoute pour laisser place à l'unité d'analyse juridique et de coordination. UN وبما أنه تم إنشاء وحدة تحقيق من النوع القضائي داخل المحكمة، حُلﱠت وحدة التحقيق الخاصة وحلت وحدة الدراسات القانونية والتنسيق محلها.
    Elle a en outre décidé que le Conseil de la mise en oeuvre de la paix absorberait la Conférence internationale sur l'ex-Yougoslavie, qui a été dissoute le 31 janvier 1996. UN وقرر المؤتمر أيضا أن يضطلع مجلس تنفيذ السلام بمهام المؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا الســابقة، الذي تم حله في ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus