"a été fixée au" - Traduction Français en Arabe

    • هو آخر
        
    • حدد يوم
        
    • وحدد تاريخ
        
    • وحُدد تاريخ
        
    • تحدد يوم
        
    • وحدد يوم
        
    Le Bureau des affaires de désarmement souhaite informer les États parties que la date limite pour effectuer les versements anticipés pour la Conférence chargée d'examiner le Traité a été fixée au jeudi 31 décembre 2009. UN ويود المكتب إفادة الدول الأطراف بأن الخميس 31 كانون الأول/ديسمبر 2009 هو آخر موعد لتسديد المبالغ المقدَّمة للمؤتمر الاستعراضي.
    Le Bureau des affaires de désarmement souhaite informer les États parties que la date limite pour effectuer les versements anticipés pour la Conférence chargée d'examiner le Traité a été fixée au jeudi 31 décembre 2009. UN ويود المكتب إفادة الدول الأطراف بأن الخميس 31 كانون الأول/ديسمبر 2009 هو آخر موعد لتسديد المبالغ المقدَّمة للمؤتمر الاستعراضي.
    Le Bureau des affaires de désarmement souhaite informer les États parties que la date limite pour effectuer les versements anticipés pour la Conférence chargée d'examiner le Traité a été fixée au jeudi 31 décembre 2009. UN ويود المكتب إفادة الدول الأطراف بأن الخميس 31 كانون الأول/ديسمبر 2009 هو آخر موعد لتسديد المبالغ المقدَّمة للمؤتمر الاستعراضي.
    41. La date des troisièmes élections à l'Assemblée nationale depuis la signature des Accords de paix de Paris, en 1991, a été fixée au 27 juillet 2003. UN 41- حدد يوم 27 تموز/يوليه 2003 لعقد الدورة الثالثة لانتخابات الجمعية الوطنية في كمبوديا منذ التوقيع على اتفاقات سلام باريس في عام 1991.
    Une réunion a été fixée au 18 juillet 2011. UN وحدد تاريخ 18 تموز/يوليه 2011 لعقد هذا اللقاء.
    La date du décès a été fixée au hasard et est en contradiction avec les déclarations des témoins qui ont vu son fils en vie pour la dernière fois. UN وحُدد تاريخ الوفاة بشكل عشوائي وهو يتناقض مع إفادات الشهود العيان الذين شاهدوا ابنها آخر مرة.
    Le Bureau des affaires de désarmement souhaite informer les États parties que la date limite pour effectuer les versements anticipés pour la Conférence chargée d'examiner le Traité a été fixée au jeudi 31 décembre 2009. UN ويود المكتب إفادة الدول الأطراف بأن الخميس 31 كانون الأول/ديسمبر 2009 هو آخر موعد لتسديد المبالغ المقدَّمة للمؤتمر الاستعراضي.
    Le Bureau des affaires de désarmement souhaite informer les États parties que la date limite pour effectuer les versements anticipés pour la Conférence chargée d'examiner le Traité a été fixée au jeudi 31 décembre 2009. UN ويود المكتب إفادة الدول الأطراف بأن الخميس 31 كانون الأول/ديسمبر 2009 هو آخر موعد لتسديد المبالغ المقدَّمة للمؤتمر الاستعراضي.
    Le Bureau des affaires de désarmement souhaite informer les États parties que la date limite pour effectuer les versements anticipés pour la Conférence chargée d'examiner le Traité a été fixée au jeudi 31 décembre 2009. UN ويود المكتب إفادة الدول الأطراف بأن الخميس 31 كانون الأول/ديسمبر 2009 هو آخر موعد لتسديد المبالغ المقدَّمة للمؤتمر الاستعراضي.
    Le Bureau des affaires de désarmement souhaite informer les États parties que la date limite pour effectuer les versements anticipés pour la Conférence chargée d'examiner le Traité a été fixée au jeudi 31 décembre 2009. UN ويود المكتب إفادة الدول الأطراف بأن الخميس 31 كانون الأول/ديسمبر 2009 هو آخر موعد لتسديد المبالغ المقدَّمة للمؤتمر الاستعراضي.
    Le Bureau des affaires de désarmement souhaite informer les États parties que la date limite pour effectuer les versements anticipés pour la Conférence chargée d'examiner le Traité a été fixée au jeudi 31 décembre 2009. UN ويود المكتب إفادة الدول الأطراف بأن الخميس 31 كانون الأول/ديسمبر 2009 هو آخر موعد لتسديد المبالغ المقدَّمة للمؤتمر الاستعراضي.
    Le Bureau des affaires de désarmement souhaite informer les États parties que la date limite pour effectuer les versements anticipés pour la Conférence chargée d'examiner le Traité a été fixée au jeudi 31 décembre 2009. UN ويود المكتب إفادة الدول الأطراف بأن الخميس 31 كانون الأول/ديسمبر 2009 هو آخر موعد لتسديد المبالغ المقدَّمة للمؤتمر الاستعراضي.
    Le Bureau des affaires de désarmement souhaite informer les États parties que la date limite pour effectuer les versements anticipés pour la Conférence chargée d'examiner le Traité a été fixée au jeudi 31 décembre 2009. UN ويود المكتب إفادة الدول الأطراف بأن الخميس 31 كانون الأول/ديسمبر 2009 هو آخر موعد لتسديد المبالغ المقدَّمة للمؤتمر الاستعراضي.
    Le Bureau des affaires de désarmement souhaite informer les États parties que la date limite pour effectuer les versements anticipés pour la Conférence chargée d'examiner le Traité a été fixée au jeudi 31 décembre 2009. UN ويود المكتب إفادة الدول الأطراف بأن الخميس 31 كانون الأول/ديسمبر 2009 هو آخر موعد لتسديد المبالغ المقدَّمة للمؤتمر الاستعراضي.
    Le Bureau des affaires de désarmement souhaite informer les États parties que la date limite pour effectuer les versements anticipés pour la Conférence chargée d'examiner le Traité a été fixée au jeudi 31 décembre 2009. UN ويود المكتب إفادة الدول الأطراف بأن الخميس 31 كانون الأول/ديسمبر 2009 هو آخر موعد لتسديد المبالغ المقدَّمة للمؤتمر الاستعراضي.
    Depuis le dernier rapport du Groupe au Conseil, le 23 décembre 2004, la date des élections présidentielles a été fixée au 19 juin 2005, soit approximativement six semaines plus tard que la date prévue dans la Charte de transition. UN 3 - ومنذ التقرير الأخير الذي قدمه الفريق إلى المجلس في 23 كانون الأول/ديسمبر 2004، حدد يوم 19 حزيران/يونيه 2005 موعدا لإجراء الانتخابات الرئاسية. وجاء هذا الموعد متأخرا نحو 6 أسابيع عن الموعد الذي ورد في ميثاق الانتقال السياسي.
    Bien que de nombreux obstacles et dangers les attendent encore, les Sud-Africains se trouvent maintenant sur le point d'atteindre le but des longues années de lutte et des négociations difficiles de ces dernières années. En effet, la date des premières élections démocratiques multiraciales a été fixée au 27 avril 1994. UN وفي حين ما زالت هناك عقبات وأخطار عديدة تنتظر أبنـــاء جنوب افريقيا، فقد أصبحوا اﻵن على عتبة تحقيق ما كان الهدف من نضالهم طيلة سنوات عديدة ومن المفاوضات المضنية خلال السنتين الماضيتين: وأعني: أول انتخابات ديمقراطية متعددة اﻷعراق حدد يوم ٢٧ نيسان/أبريل ١٩٩٤ موعدا ﻹجراءها.
    Une réunion a été fixée au 18 juillet 2011. UN وحدد تاريخ 18 تموز/يوليه 2011 لعقد هذا اللقاء.
    La date du décès a été fixée au hasard et est en contradiction avec les déclarations des témoins qui ont vu son fils en vie pour la dernière fois. UN وحُدد تاريخ الوفاة بشكل عشوائي وهو يتناقض مع إفادات الشهود العيان الذين شاهدوا ابنها آخر مرة.
    À l'issue de consultations avec le secrétariat du Conseil économique et social, la date limite pour la présentation des candidatures a été fixée au 1er octobre 2001. UN وعقب التشاور مع أمانة المجلس الاقتصادي والاجتماعي، تحدد يوم 1 تشرين الأول/أكتوبر 2001 موعدا نهائيا لتقديم الترشيحات.
    L'audience concernant cette demande a été fixée au 16 février 1998. UN وحدد يوم ٦١ شباط/فبراير ٨٩٩١ ليكون موعد جلسة البت في ذلك الطلب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus