Dans le service diplomatique, des femmes ont été nommées au poste de Conseiller et en 2001 une femme a été nommée ambassadrice non résidente. | UN | وفي الخدمة الدبلوماسية عُينت المرأة في منصب مستشار، وفي عام 2001 تم تعيين امرأة في منصب سفير غير مقيم. |
En 1996, elle a été nommée secrétaire de l'association féminine locale du Parti à Mirpur Thana, où vivait sa famille. | UN | وفي عام 1996 عُينت أمينة للمرأة في الجمعية النسائية المحلية التابعة للحزب في `ميربور تانا` حيث تعيش الأسرة. |
À la seizième session, Mme Herrera Murillo a été nommée Présidente par acclamation pour un an. | UN | وفي الدورة السادسة عشرة، تم تعيين السيدة هيريرا موريللو رئيسة بالتزكية لمدة سنة. |
La première femme chef de police a été nommée en 2000. | UN | وقد عينت أول امرأة كبيرة ضباط في عام 2000. |
Une femme a été nommée pour la première fois au Sénat en 1967 et membre du Cabinet en 1968. | UN | وعينت أول امرأة في مجلس الشيوخ في عام 1967، وفي مجلس الوزراء في عام 1968. |
En 1994, elle a été nommée greffier du Conseil privé et Secrétaire du Cabinet, devenant ainsi la première femme à remplir ces fonctions. | UN | وعُينت في عام 1994 موظفة سجلات في المجلس الاستشاري للملكة وأمينة للديوان. وكانت أول سيدة تشغل هذا المنصب. |
Par ailleurs, la responsable du programme d'activités féminines de l'UNRWA sur la Rive occidentale a été nommée au sein du comité exécutif de cette union. | UN | وتمﱠ تعيين مسؤولة برامج المرأة لدى اﻷونروا في الضفة الغربية عضوا في اللجنة التنفيذية للاتحاد. |
À cet égard, il y a deux semaines, Mme Claudia Paz y Paz a été nommée Procureur général du Guatemala. | UN | وفي هذا الصدد، وقبل أسبوعين فحسب، عُينت السيدة كلوديا باث إي باث وزيرة العدل الجديدة لغواتيمالا. |
Mme Graca Machel (Mozambique) a été nommée comme expert pour entreprendre l'étude en question. | UN | وقد عُينت اﻵنسة غراسا ماشيل، وهي من موزامبيق، لاجراء الدراسة المعنية. |
À cette session, Mme Doretti a été nommée Présidente par acclamation, pour un mandat de deux ans. | UN | وأثناء الدورة، عُينت السيدة دوريتي بالتزكية رئيسة لفترة سنتين. |
La première femme ambassadeur a été nommée en 2002 ; plusieurs autres l'ont été depuis cette date. | UN | وفي عام 2002، عينت أول امرأة سفيرة، ومنذ ذلك التاريخ، تم تعيين عديدات بعد ذلك. |
En application des directives de l'État visant l'autonomisation des femmes, la première femme juge a été nommée en avril 2010. | UN | وفي سبيل تنفيذ توجهات الدولة الرامية لتمكين المرأة فقد تم تعيين أول امرأة في السلك القضائي في نيسان/أبريل 2010. |
Pour la première fois dans l'histoire du pays, une femme a été nommée au poste de médiateur en 2010. | UN | وفي عام 2010، عينت امرأة للمرة الأولى في تاريخ البلد أمينة للمظالم. |
En 2008, pour la première fois, une femme a été nommée ministre des affaires étrangères; elle était également la première Amérindienne à exercer ces fonctions. | UN | وفي عام 2008، عينت أول امرأة وكذلك أول أمريكية هندية وزيرة للشؤون الخارجية. الهيئة القضائية والمحاكم |
On comptait aussi 17 femmes chefs de mission adjoints. Pour la première fois en 1997, une femme a été nommée secrétaire adjointe. | UN | وشغلت أيضا ١٧ امرأة منصب نائب رئيس البعثة، وعينت الوزارة أيضا أول نائبة للوزير بها في عام ١٩٩٧. |
Une femme a été nommée Gouverneur général pour la première fois en 2001. | UN | وعُينت امرأة حاكماً عاماً لأول مرة في عام 2001. |
De même, une femme a été nommée Conseillère culturelle à la présidence de la République en 2007 et une autre Conseillère aux affaires politiques et à l'information en 2008. | UN | وتم تعيين سيدة مستشارةً في الشؤون الثقافية في رئاسة الجمهورية عام ٢٠٠٧، وتعيين سيدة مستشارة للشؤون السياسية والإعلامية في رئاسة الجمهورية العربية السورية عام ٢٠٠٨. |
Une femme a été nommée Ministre des affaires étrangères pour la première fois en 2011. | UN | وفي عام 2011، عُيّنت للمرة الأولى امرأة وزيرة للخارجية. |
Une éminente spécialiste du secteur social a été nommée assistante spéciale du Premier ministre pour le secteur social. | UN | وقد عُيِّنت متخصصة بارزة من القطاع الاجتماعي مساعدةً خاصة لرئيس الوزراء لشؤون القطاع الاجتماعي. |
À partir de 2007, une femme a été nommée Conseillère chargée de l'éducation. | UN | واعتباراً من عام 2007، جرى تعيين إحدى النساء في منصب مستشارة مكلفة بالتعليم. |
La première femme magistrat a été nommée en 1991. | UN | وجرى تعيين أول قاضية مساعدة في عام 1991. |
Peu après son arrivée au Bureau de la gestion du personnel en 1979, Mme Myers a été nommée Directrice du personnel et responsable des questions relatives à l'égalité des chances dans l'emploi. | UN | وبدأت السيدة مايرز العمل في مكتب إدارة شؤون الموظفين في عام 1979 وبعد ذلك بفترة قصيرة تم تعيينها مديرة لشؤون الموظفين وتكافؤ فرص العمل. |
À ce jour, aucune femme de PNG n'a été nommée ou promue à un poste quelconque au rang de cadre supérieur. | UN | ولم يحدث حتى اليوم أن عيّنت امرأة لأي وظيفة إدارية عليا أو رقيّت إليها. |
En 1988, Une femme a été nommée à la tête du Ministère des affaires féminines pour mettre davantage l'accent sur les questions relatives à la condition de la femme. | UN | وفي عام 1988، عُيِّنَت وزيرة لشؤون المرأة عملا على زيادة إبراز القضايا النسائية. |
Fin 1994, une femme a été nommée pour la première fois secrétaire permanent d'un office gouvernemental. | UN | وفي نهاية عام ٤٩٩١ عُيﱢنت امرأة للمرة اﻷولى في منصب أمين دائم لمكتب حكومي. |
Il convient de relever qu'aucune femme n'a été nommée ambassadeur. | UN | وتجدر الإشارة إلى أنه لم يتم تعيين أي امرأة في منصب سفير. |