"a été organisé par" - Traduction Français en Arabe

    • نظمتها
        
    • ونظمت
        
    • وقد نظمت
        
    • وقام بتنظيم
        
    • نظّمت
        
    • وقد نظم
        
    • وقد تولت
        
    • ونظّم
        
    • وقامت بتنظيم
        
    Il a été organisé par le secrétariat en coopération avec le Ministère de l'environnement d'Indonésie. UN وقد نظمتها الأمانة بتعاون مع وزارة البيئة في إندونيسيا.
    Nous tenons également à exprimer notre satisfaction de l'excellent atelier sur la vérification d'un traité d'interdiction complète des essais, qui a été organisé par le Japon à la mi-mars. UN كما نقدر الحلقة العملية القيﱢمة المعنية بالتحقق من معاهدة الحظر الشامل للتجارب التي نظمتها اليابان في منتصف آذار/مارس.
    Ce forum a été organisé par le Ministère de la justice avec l'appui du PNUD au siège de l'UNFD à Djibouti. UN ونظمت هذا المحفل وزارة العدل بدعم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في مقر الاتحاد الوطني لنساء جيبوتي، في جيبوتي.
    Il a été organisé par le gouvernement, avec la participation et l'aide d'organisations non gouvernementales. UN ونظمت المنتدى الحكومة، بمشاركة المنظمات غير الحكومية ومساعدتها.
    Le séminaire a été organisé par le Comité consultatif permanent des Nations Unies chargé des questions de sécurité en Afrique centrale. UN وقد نظمت هذه الحلقة الدراسية اللجنة الاستشارية الدائمة المعنية بمسائل اﻷمن في أفريقيا الوسطى التابعة لﻷمم المتحدة.
    Le programme de la visite a été organisé par le Centre palestinien des droits de l'homme, qui a assuré un appui logistique aux membres de la Commission. UN وقام بتنظيم برنامج الزيارة المركز الفلسطيني لحقوق الإنسان، والذي قدم الدعم اللوجستي للجنة.
    43. Cet atelier a été organisé par la Commission des Forêts d'Afrique Centrale (COMIFAC), en collaboration avec la Communauté Économique des Etats d'Afrique Centrale (CEEAC), et avec l'appui du FIDA et du secrétariat de la CCD. UN 43- نظّمت حلقة العمل هذه اللجنة الوزارية المعنية بالغابات في وسط أفريقيا، بالتعاون مع الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا، وبدعم من الصندوق الدولي للتنمية الزراعية وأمانة الاتفاقية.
    Cet atelier a été organisé par le Centre national marocain de documentation, d'information et de formation sur les droits de l'homme, avec l'aide du Haut Commissariat. UN وقد نظم هذه الحلقة المركز الوطني المغربي للوثائق والإعلام والتدريب بشأن حقوق الإنسان، بدعم من المفوضية.
    Il a été organisé par le Gouvernement fidjien avec le concours du Programme des Nations Unies pour le développement, de l'Union européenne, de l'American Friends Service Committee et du Centre pour les droits de l'homme. UN وقد نظمتها حكومة فيجي بدعم من برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي، والاتحاد اﻷوروبي، ولجنة الخدمات التابعة لﻷصدقاء اﻷمريكيين، ومركز حقوق اﻹنسان.
    Il a été organisé par le HautCommissariat aux droits de l'homme aux fins d'examiner l'application des recommandations du Groupe de travail sur les minorités approuvées par la SousCommission. UN وقد نظمتها مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان لكي تتناول تنفيذ توصيات الفريق العامل المعني بالأقليات التي وافقت عليها اللجنة الفرعية.
    61. L'influence croissante de ces divers groupes dans le secteur de la santé a été soulignée lors de l'atelier intersession sur la santé, l'environnement et le développement durable qui a été organisé par le Gouvernement danois. UN ٦١ - وقد تم التشديد على اﻷهمية المتنامية لدور الفئات الرئيسية في قطاع الصحة في حلقة العمل المعقودة بين الدورات والمعنية بالصحة والبيئة والتنمية المستدامة، التي نظمتها حكومة الدانمرك.
    Ce séminaire, qui s'est déroulé du 30 juin au 2 juillet 1995, a été organisé par l'Assemblée nationale du Suriname, un mouvement de parlementaires pour une action mondiale et le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD). UN وهذه الحلقة التي عقدت في الفترة من ٣٠ حزيران/يونيه إلى ٢ تموز/يوليه ١٩٩٥، نظمتها الجمعية الوطنية لسورينام، والبرلمانيون من أجل العمل العالمي، وبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي.
    Un concours de rédaction d'essais sur le droit international humanitaire a été organisé par le Comité international de la Croix-Rouge entre avril et septembre 1996. UN وكذلك أجريت مسابقة دراسية عن القانون اﻹنساني الدولي، نظمتها لجنة الصليب اﻷحمر الدولية، من نيسان/أبريل حتى أيلول/سبتمبر ١٩٩٦.
    Le colloque a été organisé par l'OEA et par le Ministère costa-ricien de l'éducation avec l'appui du Ministère de la santé et de l'Institut mixte pour l'aide sociale. UN ونظمت الندوة منظمة الدول اﻷمريكية، ووزارة التعليم في كوستاريكا بدعم من وزارة الصحة والمعهد المشترك للمعونة الاجتماعية.
    Un atelier national a été organisé par le Comité directeur du plan d'action national en vue de valider le plan d'action. UN وعقدت اللجنة التوجيهية المعنية بخطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان ونظمت حلقة عمل وطنية واحدة كرست لإقرار خطة العمل
    Il a été organisé par le secrétariat de la Convention de Bâle, en collaboration avec le Centre Régional de la Convention de Bâle pour les pays africains anglophones. UN ونظمت هذه الحلقة أمانة اتفاقية بازل بالتعاون مع مركز الاتفاقية الإقليمي للبلدان الناطقة بالإنكليزية في أفريقيا.
    Il a été organisé par le secrétariat de la Convention de Bâle, en collaboration avec le Centre Régional de la Convention de Bâle pour l'Asie du Sud-Est. UN ونظمت هذه الحلقة أمانة اتفاقية بازل بالتعاون مع مركز الاتفاقية الإقليمي لجنوب شرق آسيا.
    Le Forum a été organisé par le Royaume du Maroc avec l'appui du Département des affaires économiques et sociales du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies. UN وقد نظمت المملكة المغربية المنتدى بدعم من إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بالأمانة العامة للأمم المتحدة.
    Ce séminaire a été organisé par le Gouvernement roumain et coparrainé par les Gouvernements canadien et italien. UN وقد نظمت حكومة رومانيا هذه الحلقة وشاركت حكومتا كندا وإيطاليا في رعايتها.
    Le programme de la visite a été organisé par le Centre palestinien des droits de l'homme, qui a assuré le soutien logistique de la Commission. UN وقام بتنظيم برنامج الزيارة المركز الفلسطيني لحقوق الإنسان، والذي قدم الدعم اللوجستي للجنة.
    En février 2007, un séminaire destiné à mettre en place un espace de dialogue sur les peuples autochtones et l'accès à la terre au Cambodge a été organisé par le HCDH, l'OIT et le Forum des ONG, sur le Cambodge, au moyen d'un soutien du PNUD. UN 46 - وفي شباط/فبراير 2007، نظّمت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، ومنظمة العمل الدولية ومنتدى المنظمات غير الحكومية في كمبوديا، بدعم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، حلقة دراسية تهدف إلى إفساح المجال أمام الحوار بشأن الشعوب الأصلية والوصول إلى الأراضي في كمبوديا.
    Le séminaire a été organisé par le Centre international pour la science et la technologie de pointe de l'ONUDI. UN وقد نظم الحلقة الدراسية المذكورة المركز الدولي للعلم والتكنولوجيا المتقدمة التابع لليونيدو.
    L'atelier a été organisé par le Secrétariat de l'Instance permanente des Nations Unies sur les questions autochtones. UN وقد تولت أمانة المنتدى الدائم تنظيم حلقة العمل.
    Il a été organisé par l'ONUDC en coopération avec la Communauté de développement de l'Afrique australe (SADC) et des experts des trois comités du Conseil. UN ونظّم المكتب حلقة العمل هذه بالتعاون مع الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي وخبراء من لجان مجلس الأمن الثلاث.
    Ce symposium a été organisé par la Commission scientifique, technique et de la recherche de l'OUA. UN وقامت بتنظيم هذه الندوة اللجنة العلمية والتقنية والبحثية التابعة لمنظمة الوحدة الافريقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus