La perte a été partiellement ou totalement subie en dehors de la période requise | UN | الخسارة واقعة جزئياً أو كلياً خارج الفترة المشمولة بالتعويض |
La perte a été partiellement ou totalement subie en dehors de la zone requise | UN | الخسارة واقعة جزئياً أو كلياً خارج المنطقة المشمولة بالتعويض |
La perte a été partiellement ou totalement subie en dehors de la zone requise; la réclamation n'est pas étayée ou ne l'est que partiellement. | UN | الخسارة المطالب بها غير مدعمة بالأدلة جزئياً أو كلياً؛ الخسارة واقعة جزئياً أو كلياً خارج المنطقة المشمولة بالتعويض |
Les éléments de preuve de la valeur de la perte invoquée sont insuffisants; la perte a été partiellement ou totalement subie en dehors de la période d'indemnisation | UN | عدم كفاية الأدلـة على قيمة الخسارة المدعاة؛ الخسارة واقعة جزئيا أو كلياً خارج الفترة المشمولة بالتعويض. |
Le rendement négatif des actions a été partiellement compensé par les rendements positifs obtenus dans toutes les autres catégories d'actifs. | UN | إذ تم جزئيا معادلة الأداء السلبي في الأسهم بالأداء الإيجابي الذي تحقق في جميع فئات الأصول الأخرى. |
Ce dépassement a été partiellement compensé par le fait que les dépenses au titre des voyages effectués à des fins de formation ont été inférieures aux prévisions, les voyages entrepris à cette fin ayant été moins nombreux, car les personnes susceptibles d'être intéressées ont été réaffectées plus tôt que prévu. | UN | ويقابل الاحتياجات الإضافية الإجمالية جزئياً انخفاض الاحتياجات للسفر المتصل بالتدريب نظراً إلى انخفاض عدد الرحلات، حيث أنه أعيد انتداب المشاركين المحتملين في التدريب بأسرع مما كان متوقعاً. |
La réclamation n'est pas étayée ou ne l'est que partiellement; la perte a été partiellement ou totalement subie en dehors de la zone requise. | UN | الخسارة غير مباشرة جزئياً أو كلياً؛ الخسارة واقعة جزئياً أو كلياً خارج المنطقة المشمولة بالتعويض |
La perte a été partiellement ou totalement subie en dehors de la zone requise | UN | الخسارة واقعة جزئياً أو كلياً خارج الفترة المشمولة بالتعويض |
La réclamation n'est pas étayée ou ne l'est que partiellement; la perte a été partiellement ou totalement subie en dehors de la période d'indemnisation | UN | المطالبة غير مؤيدة بالأدلة جزئياً أو كلياً؛ المطالبة واقعة جزئياً أو كلياً خارج الفترة المشمولة بالتعويض |
La perte a été partiellement ou totalement subie en dehors de la zone d'indemnisation | UN | الخسارة واقعة جزئياً أو كلياً خارج الفترة المشمولة بالتعويض |
La perte a été partiellement ou totalement subie en dehors de la zone requise | UN | الخسارة واقعة جزئياً أو كلياً خارج الفترة المشمولة بالتعويض |
La perte n'est pas directe ou ne l'est que partiellement; la perte a été partiellement ou totalement subie en dehors de la période d'indemnisation; la perte a été partiellement ou totalement subie en dehors de la zone d'indemnisation; il n'est pas établi que les mesures voulues aient été prises pour atténuer les pertes | UN | الخسارة غير مباشرة جزئياً أو كلياً، الخسارة واقعة جزئياً أو كلياً خارج الفترة المشمولة بالتعويض؛ الخسارة واقعة جزئياً أو كلياً خارج المنطقة المشمولة بالتعويض؛ عدم إثبات بذل جهود كافية لتقليل الخسارة |
La perte a été partiellement ou totalement subie en dehors de la zone d'indemnisation; la réclamation n'est pas étayée ou ne l'est que partiellement; réclamation ne satisfaisant pas aux conditions de forme (pas de traduction) 27 à 33 128 à 137 | UN | الخسارة واقعة جزئياً أو كلياً خارج المنطقة المشمولة بالتعويض؛ الخسارة المطالب بتعويضها غير مدعمة بالأدلة جزئياً أو كلياً؛ عدم الامتثال للشروط الرسمية لتقديم المطالبة (عدم وجود ترجمة) |
La perte a été partiellement ou totalement subie en dehors de la période d'indemnisation; les éléments de preuve de la valeur de la perte invoquée sont insuffisants | UN | الخسارة واقعة جزئيا أو كلياً خارج الفترة المشمولة بالتعويض؛ عدم كفاية الأدلة على قيمة الخسارة المدعاة. |
La perte calculée est inférieure à la perte invoquée; la réclamation n'est pas étayée ou ne l'est que partiellement; la réalité de la perte n'est pas prouvée; le caractère direct de la perte n'est pas prouvé; la perte a été partiellement ou totalement subie en dehors de la zone requise. | UN | الخسارة المحسوبة أقل من الخسارة المدعى وقوعها؛ الخسارة المطالب بتعويضها غير مدعمة بالأدلة جزئياً أو كلياً؛ عدم إثبات وقوع خسارة؛ عدم إثبات وقوع خسارة مباشرة؛ الخسارة واقعة جزئيا أو كلياً خارج المنطقة المشمولة بالتعويض |
Les résultats indiquent que la cible pour 2011 de 90 % a été partiellement atteinte, ce qui souligne la nécessité d'un appui supplémentaire aux pays dans ce domaine. | UN | وتشير النتائج إلى أنه تم جزئيا بلوغ الهدف المحدد لعام 2011 البالغ 90 في المائة، وهو ما يؤكد الحاجة إلى تقديم مزيد من الدعم للبلدان في هذا المجال. |
Ce dépassement a été partiellement compensé par les économies réalisées au titre du remboursement au taux standard du coût des contingents, des indemnités de permission et des rations, en raison du rapatriement plus rapide que prévu des contingents, et du matériel majeur leur appartenant, du fait que certaines unités ne se conformaient pas aux normes de l'Organisation. | UN | ويقابل الاحتياجات الإضافية الإجمالية جزئياً انخفاض الاحتياجات المتعلقة بتسديد تكاليف القوات بالمعدلات الموحدة، وبدل إجازة الاستجمام، وحصص الإعاشة نظراً إلى إعادة أفراد الوحدات إلى الوطن أسرع مما كان متوقعاً، وكذلك المعدات الرئيسية نظراً إلى أن بعض الوحدات لم تنشر حسب معايير الأمم المتحدة. |