"a été proclamé" - Traduction Français en Arabe

    • أعلنت
        
    • أُعلنت
        
    • فرضت
        
    • أعلن عن
        
    • وأُعلن
        
    • صدر مرسوم بإعلان
        
    • تُعلن
        
    • فائزاً
        
    L'Etat de Lettonie a été proclamé en 1918 et, en 1920, il a été reconnu par la communauté mondiale. UN لقد أعلنت دولة لاتفيا فـي عـام ١٩١٨ وبحلــول عـام ١٩٢٠ كــان المجتمع العالمي قد اعترف بها.
    L'état d'urgence a été proclamé dans le pays pour porter secours aux victimes et fournir une assistance aux victimes des régions inondées en Haute Égypte. UN وقد أعلنت حالة الطــوارئ في البــلاد ﻹنقاذ الضحايا وتقديم العون لمنكوبي السيول في الصعيد.
    Le dernier état d'exception a été proclamé suite à l'évasion de 78 détenus considérés comme très dangereux. UN وقد أعلنت حالة الاستثناء الأخيرة عقب هرب 78 معتقلاً من السجون.
    II. PAYS OU TERRITOIRES DANS LESQUELS UN ÉTAT D'EXCEPTION a été proclamé ENTRE JUILLET 1999 ET MAI 2001 UN ثانيا - البلدان أو الأقاليم التي أُعلنت فيها حالة الطوارئ فيما بين تموز/يوليه 1999 وأيار/مايو 2001
    Un état d'exception national a été proclamé par le décret exécutif 1214. UN أُعلنت حالة الطوارئ الوطنية بموجب المرسوم التنفيذي 1214.
    Le 4 octobre 1994, l'état d'exception a été proclamé dans la ville de Bakou pour une période de 60 jours. UN وفي ٤ تشرين اﻷول/أكتوبر ٤٩٩١، فرضت حالة الطوارئ في ميدنة باكو لفترة ٠٦ يوما.
    d Un moratoire officiel a été proclamé en 2004. UN (د) أعلن عن وقف رسمي لعقوبة الإعدام في عام 2004.
    Sur le plan législatif, le droit pénal a été largement humanisé et un moratoire concernant la peine capitale a été proclamé. UN وعلى الصعيد التشريعي، تم إضفاء لمسة إنسانية كبيرة على قانون العقوبات وأُعلن عن وقف تنفيذ أحكام الإعدام.
    Le dernier, qui s'applique à l'ensemble du pays, a été proclamé le 15 mai 1969. UN المصادر: معلومات وردت من منظمة غير حكومية. ماليزيا: أعلنت أربع حالات طوارئ منذ الاستقلال ولم يتم إلغاؤها قط.
    Telle a été l'une des mesures prises par le Président lorsque l'état d'urgence a été proclamé dans le pays en 1989, à la suite de la tentative de coup d'Etat qui a eu lieu cette année-là. UN ولقد كان هذا اﻹجراء واحدا بين مختلف اﻹجراءات التي اتخذتها الرئيسة عندما أعلنت حالة الطوارئ في البلد بعد محاولة الانقلاب في ذاك العام.
    La tenue du référendum a été retardée par l’état d’urgence qui a été proclamé à la suite du passage de l’ouragan Mitch ainsi que par plusieurs problèmes d’ordre juridique qui ont été soumis à la Cour constitutionnelle. UN وقد تأجل إجراء الاستفتاء بسبب حالة الطوارئ اللاحقة التي أعلنت في أعقاب إعصار ميتش، ثم فيما بعد بسبب العديد من الطعون القانونية التي أودعت لدى المحكمة الدستورية.
    Le 9 mars 1999, un état d'urgence national a été proclamé et la totalité du territoire de l'Équateur a été déclarée zone de sécurité. UN وبتاريخ 9 آذار/مارس 1999 أعلنت حالة الطوارئ على المستوى القومي في إكوادور وأصبح مجموع إقليمها منطقة أمنية.
    Le 29 août 1990, l'état d'exception a été proclamé et le couvre-feu imposé dans toute la république. UN وفي ٩٢ آب/أغسطس ٠٩٩١، أعلنت حالة الطوارئ وفرض حظر التجول في جميع أنحاء الجمهورية.
    En février 1993, l'état d'exception a été proclamé dans le district d'Armavir en Arménie pour une période d'un mois. UN وفي شباط/فبراير ٣٩٩١، أعلنت حالة الطوارئ في مقاطعة أرمافير بأرمينيا لفترة شهر واحد.
    I. PAYS OU TERRITOIRES DANS LESQUELS UN ÉTAT D'EXCEPTION a été proclamé AVANT JUIN 2003 ET PROROGÉ PAR LA SUITE 4 UN أولاً - البلدان أو الأقاليم التي أُعلنت فيها حالة الطوارئ قبـل حزيـران/يونيه 2003 واستمرت بعد هذا التاريخ 4
    II. PAYS OU TERRITOIRES DANS LESQUELS UN ÉTAT D'EXCEPTION a été proclamé ENTRE JUIN 2001 ET MAI 2003 UN ثانياً - البلدان أو الأقاليم التي أُعلنت فيها حالة الطوارئ فيما بين حزيران/يونيه 2001 وأيار/مايو 2003
    En fait, lorsque l'état d'urgence a été proclamé, il a été rapidement levé. UN وفي الواقع، كلّما أُعلنت حالة الطوارئ رُفعت بسرعة.
    Etant donné ce qui précède, l'État d'urgence qui a été proclamé en mai 1948 est resté en vigueur depuis lors. UN " وبالنظر إلى ما تقدم، ظلت حالة الطوارئ التي أُعلنت في أيار/مايو من عام 1948 سارية منذ ذلك الوقت.
    En septembre 1991, l'état d'exception a été proclamé à Tbilissi, capitale de la Géorgie. UN وفي أيلول/سبتمبر ١٩٩١، فرضت حالة الطوارئ في تبيليسي، عاصمة جورجيا.
    Le 16 mars 1992 un régime de " situation spéciale " a été proclamé sur la rive gauche du Dniestr. UN وفي أيار/مايو ٢٩٩١، فرضت حالة الطوارئ في مدينتي ماخاشقالا وكيزبرليورت في داغستان.
    De même, le droit à la santé a été proclamé par la Commission des droits de l'homme ainsi que dans la Déclaration et le Programme d'action de Vienne de 1993 et d'autres instruments internationaux. UN وبالمثل، أعلن عن الحق في الصحة من جانب لجنة حقوق الإنسان()، وكذلك في إعلان وبرنامج عمل فيينا لعام 1993، وفي صكوك دولية أخرى().
    Dans les régions de Bay et de Bakol, le nouvel État du SudOuest de la Somalie a été proclamé parmi les luttes pour les positions politiques. UN وأُعلن في إقليمي باي وباكول عن قيام دولة جنوب غرب الصومال الجديدة إبّان معارك اندلعت بسبب نزاع على مناصب سياسية.
    Le 14 mai 1992, l'état d'exception a été proclamé pour une période de deux mois et le couvre-feu imposé dans la ville de Bakou. UN وفي ٤١ أيار/مايو ٢٩٩١، صدر مرسوم بإعلان حالة الطوارئ لمدة شهرين وفرض حظر تجول في مدينة باكو.
    465. Le Comité recommande que les dispositions du Pacte soient pleinement respectées dans les régions où l'état d'urgence a été proclamé. UN ٥٦٤ - وتوصي اللجنة بإحترام أحكام العهد احتراما كاملا في المناطق التي تُعلن فيها حالة طوارئ.
    Cependant, les résultats ont été falsifiés et le frère du Président du conseil municipal du district de Lénine de Douchanbé a été proclamé vainqueur. UN ومع ذلك زُورت النتائج وأُعلن أخ رئيس المجلس البلدي في مقاطعة لينين() آنذاك فائزاً بهذا المقعد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus