"a été reçue par" - Traduction Français en Arabe

    • استقبل
        
    • واستقبل
        
    • استقبله
        
    • واستقبلها
        
    • استُقبل
        
    Lors de ce passage, la Commission a été reçue par le Premier Ministre et par les Ministres des affaires étrangères, de la justice, de la défense, de l'intérieur et des transports. UN وخلال تلك الزيارة، استقبل اللجنة كل من رئيس الوزراء ووزراء الخارجية والعدل والدفاع والداخلية والنقل.
    A Hanoï, la délégation a été reçue par le Ministre de la justice, M. Nguyen Dinh Loc, le Vice-Ministre de l'intérieur, M. Le Minh Huong, le Vice-Ministre des Affaires étrangères, M. Le Mai, le Président de la Cour suprême, M. Pham Hang, et le Vice-Président du Parquet populaire suprême. UN وقد استقبل الوفد في هانوي السيد نغويين دينه لوك، وزير العدل، والسيد لو مينه هوونغ، نائب وزير الداخلية، والسيد م. لوماي، رئيس المحكمة العليا، والسيد بهام هانغ، نائب رئيس النيابة الشعبية العليا.
    À l’occasion de cette visite sans précédent, la délégation a été reçue par M. Yasser Arafat, Président du Comité exécutif de l’Organisation de libération de la Palestine et Président de l’Autorité palestinienne. UN وخلال هذه الزيارة، التي هي اﻷولى بالنسبة للجنة، استقبل الوفد من جانب السيد ياسر عرفات، رئيس اللجنة التنفيذية لمنظمة التحرير الفلسطينية ورئيس السلطة الفلسطينية.
    La délégation a été reçue par le Greffier de la Cour, Philippe Couvreur. UN واستقبل الوفد رئيس قلم المحكمة، السيد فيليب كوفرور.
    La délégation a été reçue par le Président uruguayen. UN واستقبل الوفدَ رئيسُ أوروغواي.
    Sur le chemin du retour à New York, la délégation s'est arrêtée à Buenos Aires, où elle a été reçue par M. Alberto D'Alotto, Vice-Ministre argentin des affaires étrangères. UN وفي طريق العودة إلى نيويورك، توقّف الوفد في بوينس آيرس حيث استقبله السيد ألبرتو دالوتو، نائب وزير خارجية الأرجنتين.
    Elle a été reçue par le Commandant du secteur qui ne lui a cependant communiqué aucune information sur son fils et s'est même montré très menaçant. UN واستقبلها قائد المنطقة الذي لم يعلمها بأي شيء عن ابنها، بل إنه هددها تهديداً شديداً.
    À l’occasion de cette visite sans précédent, la délégation a été reçue par M. Yasser Arafat, Président du Comité exécutif de l’Organisation de libération de la Palestine et Président de l’Autorité palestinienne. UN وخلال هذه الزيارة، التي هي اﻷولى بالنسبة للجنة، استقبل الوفد من جانب السيد ياسر عرفات، رئيس اللجنة التنفيذية لمنظمة التحرير الفلسطينية ورئيس السلطة الفلسطينية.
    La délégation du Comité a été reçue par M. Tonio Borg et par la Commission permanente des affaires étrangères et européennes de la Chambre des représentants de Malte. UN 33 - وقد استقبل السيد تونيو بورغ واللجنة الدائمة للشؤون الخارجية والأوروبية في مجلس النواب في مالطة وفد اللجنة.
    Le 25 août, la mission a été reçue par M. Paul Neaoutyine, Président de la province du Nord, responsable de l'UNI-PALIKA (Union nationale pour l'indépendance, associée au FLNKS) et maire de Poindimie. UN وفي 25 آب/أغسطس استقبل البعثة السيد بول نيواتين رئيس المقاطعة الشمالية وزعيم الاتحاد الوطني من أجل الاستقلال والمرتبط بجبهة الكاناك وهو أيضا عمدة بوانديمي.
    Une délégation a été reçue par le Président italien et a obtenu une audience avec le pape Jean-Paul II. Des organismes des Nations Unies tels que le PNUD, l'UNESCO, la Banque mondiale et d'autres, avaient appuyé le projet < < Bethléem 2000 > > . UN وقد استقبل رئيس إيطاليا وفدا من اللجنة، التقى أيضا بقداسة البابا يوحنا بولس الثاني. وقامت هيئات تابعة لمنظومة الأمم المتحدة مثل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليونسكو والبنك الدولي وغيرها لتقديم المساعدة إلى مشروع بيت لحم 2000.
    5. Au Yémen, la délégation a été reçue par le Premier Ministre, le Ministre de l'intérieur, le Ministre des affaires juridiques et parlementaires, le Directeur de Cabinet du Président, le Gouverneur d'Aden et le Coordonnateur général du Comité national suprême des droits de l'homme. UN ٥- وفي اليمن، استقبل الوفد من قبل رئيس الوزراء، ووزير الداخلية، ووزير الشؤون القانونية والبرلمانية، ومدير ديوان الرئاسة، ومحافظ عدن، والمنسق العام للجنة الوطنية العليا المعنية بحقوق اﻹنسان.
    Au cours de la Conférence, la délégation du Comité a été reçue par S. E. M. Oscar Luigi Scalfaro, Président de la République italienne, qui a déclaré que son pays était disposé à continuer de tout mettre en oeuvre pour remettre sur les rails le processus de paix. UN ٤٥ - وأثناء المؤتمر، استقبل فخامة الدكتور أوسكار لويجي سكالفارو رئيس الجمهورية اﻹيطالية وفد اللجنة وأعرب عن استعداد بلاده لمواصلة بذل كل جهد ممكن ﻹعادة عملية السلام إلى مسارها.
    À l’occasion de la Conférence, la délégation du Comité, dirigée par son Président, a été reçue par S. E. M. Oscar Luigi Scalfaro, Président de la République italienne, qui a rappelé que son pays était résolu à continuer de faire tout ce qu’il pouvait pour relancer le processus de paix. UN وفي سياق المؤتمر، استقبل وفد اللجنة، بقيادة رئيسها، من جانب سعادة الدكتور أوسكار لويجي سكالفارو، رئيس الجمهورية اﻹيطالية، الذي أعرب عن استعداد بلده لمواصلة بذل كل جهد ممكن من أجل إعادة عملية السلام إلى مسارها.
    La délégation du Comité a été reçue par S. E. M. Phan Van Khai, Premier Ministre de la République socialiste du Viet Nam, qui a salué les efforts entrepris par le Comité en faveur d'un règlement global, juste et durable de la question de Palestine. UN 41 - واستقبل وفد اللجنة فخامة السيد فان فان خاي، رئيس وزراء جمهورية فييت نام الاشتراكية، الذي رحب بجهود اللجنة الرامية إلى إقرار تسوية شاملة وعادلة ودائمة لقضية فلسطين.
    La délégation du Comité a été reçue par S. E. M. George Papandreou, Ministre des affaires étrangères de Grèce, qui s'est félicité des efforts déployés par le Comité pour parvenir à un règlement global, juste et durable de la question de Palestine. UN 54 - واستقبل وفد اللجنة فخامة السيد جورج باباندريو، وزير خارجية اليونان، الذي أعرب عن ترحيبه بجهود اللجنة الرامية إلى التوصل إلى تسوية شاملة وعادلة ودائمة لقضية فلسطين.
    La délégation du Comité a été reçue par S. E. M. Sam Nujoma, Président de la République de Namibie, qui a salué les efforts entrepris par le Comité en faveur d’un règlement global, juste et durable de la question de Palestine. UN ٥٢ - واستقبل فخامة الدكتور سام نوجوما، رئيس جمهورية ناميبيا، وفد اللجنة ورحب بجهودها الهادفة إلى إيجاد حل شامل وعادل ودائم لقضية فلسطين.
    La délégation du Comité a été reçue par S. E. M. Sam Nujoma, Président de la République de Namibie, qui a salué les efforts entrepris par le Comité en faveur d’un règlement global, juste et durable de la question de Palestine. UN ٥١ - واستقبل صاحب الفخامة الدكتور سام نوجوما، رئيس جمهورية ناميبيا، وفد اللجنة ورحب بجهودها الهادفة إلى إيجاد حل شامل وعادل ودائم لقضية فلسطين.
    9. L'équipe technique s'est ensuite rendue à Kigali où elle a été reçue par le Président rwandais, S. E. M. Juvenal Habyarimana, le Premier Ministre, S. E. M. Dismas Nsengiyareme, et le Ministre de la défense, M. James Gasana. UN ٩ - ثم سافر الفريق الفني بعد ذلك إلى كيغالي حيث استقبله رئيس رواندا سعادة السيد جوفينال حبياريمانا، ورئيس الوزراء سعادة السيد دسماس نسنجياريميه ووزير الدفاع السيد جيمس غاسانا.
    Durant son séjour à Istanbul, à l'occasion de la Réunion internationale des Nations Unies en appui au processus de paix israélo-palestinien, la délégation du Comité a été reçue par le Ministre turc des affaires étrangères, Ahmet Davutoğlu. UN 61 - وخلال إقامة الوفد في اسطنبول فيما يتصل باجتماع الأمم المتحدة الدولي لدعم عملية السلام الإسرائيلي - الفلسطيني، استقبله وزير الخارجية التركي أحمد داوود أوغلو.
    Elle a été reçue par le Commandant du secteur qui ne lui a cependant communiqué aucune information sur son fils et s'est même montré très menaçant. UN واستقبلها قائد المنطقة الذي لم يعلمها بأي شيء عن ابنها، بل إنه هددها تهديداً شديداً.
    À Addis-Abeba, la délégation de l'OUA a été reçue par M. Melez Zenaoui, Premier Ministre éthiopien. UN وفي أديس أبابا، استُقبل وفد منظمة الوحدة الأفريقية من قبل ميليس زيناوي، رئيس وزراء إثيوبيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus