"a été reconnu coupable" - Traduction Français en Arabe

    • أدين
        
    • أُدين
        
    • مذنب
        
    • وأدين
        
    • وأُدين
        
    • وقد ثبتت إدانة
        
    • تهمة ارتكاب
        
    • فأُدين
        
    • ثبتت إدانته
        
    • بالتهمة الموجهة إليه
        
    • التي يدان
        
    Yehoshua Shakruka, âgé de 19 ans et habitant Bat Yam, a été reconnu coupable de coups et blessures et condamné à 6 mois de prison ferme plus 12 mois avec sursis. UN كما أدين يوهوشوا شاكاروكا، ١٩ سنة، من بات يام، بالتعدي وحكم عليه بالسجن لمدة ستة أشهر ولمدة سنة مع إيقاف التنفيذ.
    En outre, il a été reconnu coupable de tentative de meurtre, et de voies de fait ayant entraîné des lésions corporelles graves ainsi que d'avoir tiré sur des patrouilles des FDI. UN وباﻹضافة إلى ذلك، أدين بالشروع في القتل، وبإحداث أضرار جسمية خطيرة، وبإطلاق النار على دوريات قوة الدفاع الاسرائيلية.
    2.17 Le 12 décembre 2005, le requérant a été reconnu coupable et condamné à vingtsix ans d'emprisonnement. UN 2-17 وفي 12 كانون الأول/ديسمبر 2005، أدين صاحب الشكوى وحكم عليه بالسجن لمدة 26 سنة.
    La source se bornera donc à faire des observations sur les informations touchant aux faits dont M. Anwar al-Bunni a été reconnu coupable. UN ويذكر المصدر أنه سيعلق بالتالي فقط على المعلومات المتعلقة بالتهمة الفعلية التي أُدين السيد أنور البني على أساسها.
    L'État partie ne conteste pas que la peine capitale s'applique de façon obligatoire aux infractions dont l'auteur a été reconnu coupable. UN ولا تعترض الدولة الطرف على أن حكم الإعدام إلزامي بالنسبة للجرائم التي أُدين صاحب البلاغ بارتكابها.
    Jason a été reconnu coupable par Poséidon lui même . Open Subtitles تم العثور جيسون مذنب من قبل بوسيدون نفسه.
    Yehiel Shitrit, âgé de 21 ans et habitant Beersheba, a été reconnu coupable de coups et blessures graves et de vol qualifié et condamné à trois ans de prison dont deux avec sursis. UN وأدين يهييل شيرتيت، ٢١ سنة، من بير سبع، بالتعدي البالغ والسرقة، وحكم عليه بالسجن لمدة سنة ولمدة سنتين مع إيقاف التنفيذ.
    Le 1er novembre 1999, il a été reconnu coupable de tous les chefs d'inculpation. UN وفي 1 تشرين الثاني/نوفمبر 1999، أدين صاحب البلاغ عن جميع التهم المنسوبة إليه.
    Dans la sixième, qui met en cause Milorad Trbić, lequel a été reconnu coupable de génocide et condamné à trente ans d'emprisonnement, l'appel est encore pendant. UN وما زالت القضية المرفوعة ضد ميلوراد تربيتش الذي أدين بتهمة الإبادة الجماعية وحُكم عليه بالسجن 30 عاما قيد الاستئناف.
    L'auteur affirme donc qu'il a été reconnu coupable d'une infraction qui n'existait pas dans le Code pénal en vigueur quand il a été condamné. UN وعليه، يجادل صاحب البلاغ بأنه أدين عن جريمة لم تكن موجودة في القانون الجنائي المعمول به وقت الإدانة.
    2.3 Le 9 avril 2001, l'auteur a été reconnu coupable de meurtre avec préméditation de deux personnes ou plus et condamné à mort. UN 2-3 وفي 9 نيسان/أبريل 2001، أدين بارتكاب جريمة قتل مع سبق الإصرار والترصد ضد شخصين أو أكثر وحكم عليه بالإعدام.
    Milan Lukić a été reconnu coupable de 19 chefs d'accusation et condamné à la réclusion à perpétuité. UN فقد أدين ميلان لوكيتش بارتكاب 19 جريمة وحكم عليه بالسجن مدى الحياة.
    L'accusé a été reconnu coupable et condamné à une peine de 25 ans d'emprisonnement. UN وقد أدين المتهم وحكم عليه بالسجن لمدة 25 عاما.
    Le 12 juin 2006, il a été reconnu coupable d'une autre infraction en violation de son sursis. UN وفي 12 حزيران/ يونيه 2006، أدين بمخالفة أخرى منتهكاً بذلك شروط إيقاف تنفيذ الحكم السابق.
    2.17 Le 12 décembre 2005, le requérant a été reconnu coupable et condamné à vingtsix ans d'emprisonnement. UN 2-17 وفي 12 كانون الأول/ديسمبر 2005، أدين صاحب الشكوى وحكم عليه بالسجن لمدة 26 سنة.
    Douglas Christopher Thomas a été reconnu coupable en 1991 du meurtre, en 1990, de J.B. Wiseman et Kathy Wiseman, les parents de sa jeune amie Jessica Wiseman. UN وقد أُدين دوغلاس كريستوفر توماس في عام 1991 بقتل ج. ب. وازمين وكاثي وازمين عام 1990 وهما والدا صديقته جيسيكا وازمين.
    Depuis lors, il a été reconnu coupable et il purge actuellement une peine de prison. UN وقد أُدين رجل الأعمال بتلك التهم ويقضي حاليا عقوبة في السجن.
    Dans la présente affaire, l'auteur a été reconnu coupable d'un crime précis: le meurtre d'une petite fille. UN وفي القضية الحالية، فإن صاحب البلاغ قد أُدين بجريمة محددة هي: قتل بنت صغيرة.
    Il a été reconnu coupable par le jury, qui a entendu et apprécié les preuves à charge et l'affaire a été réexaminée par la cour d'appel. UN ووجد المحلفون أنه مذنب بعد استماعهم إلى اﻷدلة المقدمة ضده.
    Le procès a duré environ une heure et M. Hang Chakra a été reconnu coupable in absentia. UN واستغرقت المحاكمة ساعة واحدة فقط وأدين السيد هانغ شاكرا غيابياً.
    Ildephonse Hategekimana a été reconnu coupable de génocide de même que d'assassinat et de viol constitutifs de crime contre l'humanité et condamné à une peine d'emprisonnement à vie. UN وأُدين هاتيغيكيمانا بتهم الإبادة الجماعية والقتل والاغتصاب بوصفها جرائم ضد الإنسانية، وحُكم عليه بالسجن مدى الحياة.
    L'auteur a été reconnu coupable et condamné par le tribunal militaire de Yaoundé à cinq ans d'emprisonnement. UN وقد ثبتت إدانة صاحب البلاغ وحكم عليه من طرف محكمة عسكرية في ياوندي بالسجن لمدة خمس سنوات.
    Aucun des accusés n'a été reconnu coupable de crime contre l'humanité. UN وبرئت ذمة جميع المتهمين من تهمة ارتكاب جرائم ضد الإنسانية.
    2.2 Le procès a commencé le 8 mai 2002, et le jugement a été rendu le 1er octobre 2002. L'auteur a été reconnu coupable des chefs d'inculpation retenus et condamné à mort par pendaison. UN 2-2 وبدأت محاكمة صاحب البلاغ في 8 أيار/مايو 2002، وصدر الحكم في 1 تشرين الأول/أكتوبر 2002، فأُدين بموجبه بالتهمة الموجهة إليه وحُكم عليه بالإعدام شنقاً.
    A la suite d'une procédure régulière, il a été reconnu coupable et condamné à 10 ans de résidence forcée. UN وبعد تطبيق قواعد اﻹجراءات القانونية، ثبتت إدانته وحكم عليه بالنفي لمدة عشر سنوات.
    Le 1er mai 1986, l'auteur a été reconnu coupable et condamné à mort par la Circuit Court de St. UN وفي ١ أيار/ مايو ١٩٨٦، أدين صاحب البلاغ بالتهمة الموجهة إليه وحكمت عليه محكمة دائرة سانت جيمس باﻹعدام؛ وبرئ ب.
    7.4 En ce qui concerne la première question, le Comité relève que les termes du paragraphe 1 de l'article 15 sont clairs en ce que l'acte délictueux dont un individu a été reconnu coupable devait être qualifié d'infraction pénale au moment où il a été commis. UN 7-4 وفيما يتعلق بالسؤال الأول ترى اللجنة أن الفقرة 1 من المادة 15 واضحة من حيث أحكامهـا بمعنى أن الجريمة التي يدان بها شخص يجب أن تكون جريمة وقت ارتكاب الأفعال المعنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus