"a été remplacé par le" - Traduction Français en Arabe

    • استعيض عن
        
    • استعيض في
        
    • تمت الاستعاضة عن
        
    • المنطوق عن
        
    • فقد استعيض عنها
        
    a) Au paragraphe 8 du dispositif, le mot " recommandations " a été remplacé par le mot " résultats " ; UN )أ( في الفقرة ٨ من المنطوق، استعيض عن كلمة " بتوصيات " بكلمة " بنتائج " ؛
    f) Au paragraphe 9, le mot " le problème " a été remplacé par le mot " la question " ; UN )و( في الفقرة ٩ من المنطوق، استعيض عن كلمة " مشكلة " بكلمة " مسألة " ؛
    En outre, le titre " rapport national " a été remplacé par le titre qui figurait initialement dans le document FCCC/SB/1999/1/Add.2. UN وإضافة إلى ذلك، استعيض عن العنوان `تقرير وطني` بالعنوان الأصلي الذي ورد في الوثيقة FCCC/SB/1999/1/Add.2.
    d) Au paragraphe 3, le mot " bureau " a été remplacé par le mot " programmes " ; UN )د( في الجزء ثانيا، استعيض في الفقرة ٣ من المنطوق عن عبارة " مكاتب " بكلمة " برامج " ؛
    Le 1er janvier 2011, le système des phases de sécurité a été remplacé par le système de niveaux de sécurité, plus performant. UN واعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2011، تمت الاستعاضة عن نظام المراحل الأمنية بنظام محسن لمستويات الأمن.
    a été remplacé par le texte suivant : UN فقد استعيض عنها بالنص التالي:
    Le poste de coordonnateur du Corps de protection a été remplacé par le Bureau du Coordonnateur chargé à titre principal du démantèlement du Corps et conseiller principal de ce dernier à partir du 31 janvier. UN وقد استعيض عن مكتب منسق فيلق حماية كوسوفو بمكتب فيلق حماية كوسوفو الذي سيقوم بدور كبير مستشاري التسريح لفيلق حماية كوسوفو.
    Auparavant, du mercure était utilisé en Norvège comme agent de conservation médical dans deux produits oculaires mais cette utilisation a été supprimée en 2003 lorsque le thimerosal a été remplacé par le chlorure de benzalkonium. Tadjikistan UN 12 - استُخدم الزئبق في النرويج سابقاً كمادة حافظة طبية في نوعين من قطرات العيون، لكن هذا الاستعمال ألغي تدريجياً في عام 2003، عندما تم استعيض عن الثيومرسال بالبنزلكونكلورايد.
    Le Cadre intégré a été remplacé par le Cadre intégré renforcé pour l'assistance technique liée au commerce en faveur des pays les moins avancés en 2007. UN وفي عام 2007، استعيض عن الإطار المتكامل بالإطار المتكامل المعزز للمساعدة الفنية المقدمة لأقل البلدان نموا فيما يتصل بالتجارة.
    a) Le paragraphe 5 du dispositif a été remplacé par le texte suivant : UN )أ( استعيض عن الفقرة ٥ من مشروع القرار بما يلي:
    b) Au neuvième alinéa du préambule, le mot " indissoluble " a été remplacé par le mot " étroit " , et, dans le texte anglais, le mot " understood " a été remplacé par le mot " recognized " ; UN )ب( في الفقرة التاسعة من الديباجة، استعيض عن عبارة " الذي لا تنفصم عراه " بكلمة " الوثيق " ، واستعيض عن كلمة " أدرك " بكلمتي " اعترف به " ؛
    a) Au paragraphe 3, le mot " deux " a été remplacé par le mot " quatre " ; UN )أ( في الفقرة ٣ من المنطوق، استعيض عن عبارة " جلستين عامتين " بعبارة " أربع جلسات عامة " ؛
    b) Au paragraphe 4, le mot " deux " a été remplacé par le mot " quatre " ; UN )ب( في الفقرة ٤ من المنطوق، استعيض عن عبارة " الجلستين العامتين " بعبارة " الجلسات العامة اﻷربع " ؛
    b) Au paragraphe 18, le mot " Prie " a été remplacé par le mot " Invite " ; UN )ب( في الفقرة ١٨ من المنطوق، استعيض عن كلمة " تطلب " بكلمة " تدعو، وأدرجت كلمة " الى " قبل عبارة " القيام بما يلي " ؛
    d) Au paragraphe 10, le mot " devrait " a été remplacé par le mot " doit " ; UN )د( وفي الفقرة ١٠ من المنطوق، استعيض عن عبارة " المنتظر تقديمه " بعبارة " المقرر تقديمه " ؛
    a) L'alinéa a) v) a) a été remplacé par le texte ci-après : UN )أ( استعيض عن الفقرة الفرعية )أ( ' ٥ ' بالنص التالي:
    b) L'alinéa a) v) b) a été remplacé par le texte ci-après, inspiré de l'alinéa e) du paragraphe 5 de la résolution 47/189 de l'Assemblée générale : UN )ب( استعيض عن الفقرة الفرعية )أ( ' ٥ ' ب، بالنص التالي المستمد من الفقرة ٥ )ﻫ( من قرار الجمعية العامة ٤٧/١٨٩:
    f) Le paragraphe 7 du dispositif (paragraphe 4 du texte définitif) a été remplacé par le texte suivant : UN )و( استعيض عن الفقرة ٧ من المنطوق )الفقرة ٤ من النص النهائي( بالنص التالي:
    d) Au paragraphe 7, le membre de phrase < < Demande à tous les États Membres et aux organisations non gouvernementales de > > a été remplacé par le membre de phrase : < < Engage également tous les États Membres, les organisations non gouvernementales et la communauté internationales à > > UN (د) استعيض في الفقرة 7 من المنطوق عن كلمة ' ' تهيب`` بعبارة ' ' تحث أيضا``؛ وأدرجت عبارة ' ' والمجتمع الدولي على مواصلة`` بعد عبارة ' ' والمنظمات غير الحكومية``؛
    En 2001, le Programme de la protection de la santé infantile et maternelle - planning familial (PMI - PF) a été remplacé par le Programme national de la santé reproductive qui fonctionne à travers les centres de santé reproductive. UN 359 - في عام 2001، تمت الاستعاضة عن برنامج حماية صحة الأم والطفل - تنظيم الأسرة بالبرنامج الوطني للصحة الإنجابية، الذي يُضطّلع به من خلال مراكز الصحة الإنجابية.
    a été remplacé par le texte ci-après : UN فقد استعيض عنها بما يلي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus