"a été saisi d'" - Traduction Français en Arabe

    • كان معروضا على
        
    • قُدم إلى
        
    • كان أمام
        
    • عُرضت على
        
    • قُدّم
        
    • وقد عرض على
        
    À sa 1re séance, le 11 mai, le Comité a été saisi d'un document officieux présenté par son secrétariat, qui contenait le projet de programme de travail de sa quarante-cinquième session. UN 4 - كان معروضا على اللجنة في جلستها الأولى، المعقودة في 11 أيار/مايو، ورقة غير رسمية قدمتها أمانة اللجنة تبين برنامج العمل المقترح للدورة الخامسة والأربعين للجنة.
    Le Conseil a été saisi d'un document de travail sur les activités de mobilisation de fonds, qui a été présenté par la Directrice. UN 36 - كان معروضا على المجلس ورقة غرفة اجتماعات قامت بعرضها المديرة وتتعلق بأنشطة جمع الأموال.
    À sa 1re séance, le 11 mai, le Comité a été saisi d'un document officieux présenté par son secrétariat, qui contenait le projet de programme de travail de sa quarante-cinquième session. UN 4 - كان معروضا على اللجنة في جلستها الأولى المعقودة في 11 أيار/مايو ورقة غير رسمية قدمتها أمانة اللجنة تبين برنامج العمل المقترح للدورة الخامسة والأربعين للجنة.
    Le Comité du règlement a été saisi d'une proposition de modification des articles du règlement afin de permettre au Greffier d'appliquer le code de conduite du Tribunal. UN وقد قُدم إلى لجنة اللائحة مقترح بتعديل يسمح للمسجل بإنفاذ مدونة قواعد سلوك المحكمة.
    64. Le 6 février 1996, le Groupe de travail a été saisi d'un document regroupant les dernières en date des propositions relatives au chapitre II (Définitions) présenté par le coordonnateur pour ce chapitre. UN ٤٦ - وفي ٦ شباط/فبراير ٦٩٩١، كان أمام الفريق العامل مجموعة بآخر المقترحات المتعلقة بالفصل الثاني الخاص بالتعاريف، والمقدمة من المنسق المعني بالفصل المذكور.
    4. Le Comité a été saisi d'une réclamation déposée par un non-Iraquien pour préjudice corporel grave subi pendant la période considérée alors qu'il servait dans les forces armées iraquiennes. UN ٤- عُرضت على الفريق مطالبة مقدمة من مواطن غير عراقي فيما يتعلق بتعرضه ﻹصابة جسدية جسيمة خلال الفترة الزمنية ذات الصلة أثناء أدائه لواجباته كفرد من أفراد القوات المسلحة العراقية.
    4.9 L'État partie note que le 16 août 2005, un tribunal a été saisi d'une demande aux fins de mesures conservatoires, à savoir la reprise des injections du médicament expérimental. UN 4-9 وتشير الدولة الطرف إلى أن طلباً قُدّم في 16 آب/أغسطس 2005 إلى محكمةٍ من أجل تطبيق ضمانات مؤقتة، وهي استكمال تلقّي صاحب البلاغ حقن العقار التجريبي.
    85. Le Conseil d'administration a été saisi d'un rapport d'activité sur les améliorations apportées au fonctionnement des services d'appui technique du FNUAP (DP/FPA/1999/4). UN ٨٥ - كان معروضا على المجلس التنفيذي تقرير مرحلي عن التحسينات التي أدخلت على تشغيل نظام خدمات الدعم التقني في صندوق اﻷمم المتحدة للسكان DP/FPA/1999/4)(.
    483. Le Conseil d'administration a été saisi d'un rapport sur l'application de la décision 1993/24 C du Conseil d'administration (E/ICEF/1994/AB/L.14). UN ٤٨٣ - كان معروضا على المجلس التنفيذي تقرير عن تنفيذ مقرر المجلس التنفيذي ١٩٩٣/٢٤ جيم )E/ICEF/1994/AB/L.14(.
    Toujours à sa 2e séance, le Comité a été saisi d'un document officieux qui contenait le projet de programme de travail provisoire de sa quarante-sixième session. UN 6 - وفي الجلسة الثانية أيضا، كان معروضا على اللجنة ورقة غير رسمية تبين برنامج العمل الأولي والمؤقت لدورتها السادسة والأربعين.
    À la même séance, le Comité a été saisi d'un document officieux qui contenait le projet de programme de travail provisoire de sa quarante-septième session. UN 6 - وفي تلك الجلسة نفسها، كان معروضا على اللجنة ورقة غير رسمية تبين برنامج العمل الأولي والمؤقت لدورتها السابعة والأربعين.
    À la 12e séance, le 22 juin, le Forum a été saisi d'un projet de décision intitulé < < Collaboration avec le Partenariat sur les forêts > > , présenté comme suite aux consultations tenues au sein du Groupe de travail II sous la présidence de M. Slamet Hidayat (Indonésie), Vice-Président du Forum. UN 42 - وفي الجلسة 12، المعقودة في 22 حزيران/يونيه، كان معروضا على المنتدى مشروع مقرر بعنوان " بدء أعمال منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات مع الشراكة التعاونية المعنية بالغابات " مقدم عقب مشاورات أجراها الفريق العامل الثاني برئاسة نائب رئيس المنتدى السيد سلامة هدايات (إندونيسيا).
    VI. SERVICES D'APPUI TECHNIQUE 85. Le Conseil d'administration a été saisi d'un rapport d'activité sur les améliorations apportées au fonctionnement des services d'appui technique du FNUAP (DP/FPA/1999/4). UN 85 - كان معروضا على المجلس التنفيذي تقرير مرحلي عن التحسينات التي أدخلت على تشغيل نظام خدمات الدعم التقني في صندوق الأمم المتحدة للسكان DP/FPA/1999/4)).
    A sa dixième session, en 1992, le Groupe de travail a été saisi d'un document de travail révisé rédigé par la Présidente-Rapporteur, contenant le projet de déclaration (E/CN.4/Sub.2/1992/28). UN وفي الدورة العاشرة في عام ٢٩٩١، كان معروضا على الفريق العامل ورقة عمل منقحة أعدتها الرئيسة - المقررة تتضمن مشروع اﻹعلان E/CN.4/Sub.2/1992/28)(.
    En vue de promouvoir l'émancipation des couples du même sexe, le Parlement a été saisi d'un projet de loi qui vise à étendre le mariage civil aux personnes du même sexe. UN وبغية تشجيع تحرر الأزواج من نفس الجنس، قُدم إلى البرلمان مشروع قانون يرمي إلى توسيع نطاق الزواج المدني كيما يشمل الأفراد من نفس الجنس.
    En 2011, le Congrès a été saisi d'une proposition de loi tendant à établir une norme fédérale uniforme rétablissant le droit de vote aux élections fédérales des personnes reconnues coupables de crimes qui avaient été libérées de prison. UN وفي 2011، قُدم إلى الكونغرس مشروع قانون لإحداث معيار اتحادي موحد يعيد حقوق التصويت في الانتخابات الاتحادية إلى الأشخاص المدانين بجنح وأُفرج عنهم من السجن.
    117. Le 7 février 1996, le Groupe de travail a été saisi d'un document regroupant les dernières en date des propositions relatives au chapitre V des principes directeurs qui contenait les textes ci-après : UN ٧١١- وفي ٧ شباط/فبراير ٦٩٩١، كان أمام الفريق العامل مجموعة من آخر المقترحات المتعلقة بالفصل الخامس من المبادئ التوجيهية شملت النصوص التالية:
    135. Le 7 février 1996, le Groupe de travail a été saisi d'un document regroupant les dernières en date des propositions relatives au chapitre VI des principes directeurs, présentées par le coordonnateur pour ce chapitre. UN ٥٣١- وفي ٧ شباط/فبراير ٦٩٩١، كان أمام الفريق العامل مجموعة بآخر المقترحات المتعلقة بالفصل السادس من المبادئ التوجيهية، مقدمة من منسق هذا الفصل.
    À sa dixième session, en 1992, le Groupe de travail a été saisi d'un document de travail révisé rédigé par la PrésidenteRapporteuse, contenant le projet de déclaration (E/CN.4/Sub.2/1992/28). UN وفي الدورة العاشرة المعقودة في عام 1992، عُرضت على الفريق العامل ورقة عمل منقحة أعدتها الرئيسة - المقررة تتضمن مشروع الإعلان (E/CN.4/Sub.2/1992/28).
    À sa dixième session, en 1992, le Groupe de travail a été saisi d'un document de travail révisé rédigé par la PrésidenteRapporteuse, contenant le projet de déclaration (E/CN.4/Sub.2/1992/28). UN وفي الدورة العاشرة المعقودة في عام 1992، عُرضت على الفريق العامل ورقة عمل منقحة أعدتها الرئيسة - المقررة تتضمن مشروع الإعلان (E/CN.4/Sub.2/1992/28).
    4.9 L'État partie note que le 16 août 2005, un tribunal a été saisi d'une demande aux fins de mesures conservatoires, à savoir la reprise des injections du médicament expérimental. UN 4-9 وتشير الدولة الطرف إلى أن طلباً قُدّم في 16 آب/أغسطس 2005 إلى محكمةٍ من أجل تطبيق ضمانات مؤقتة، وهي استكمال تلقّي صاحب البلاغ حقن العقار التجريبي.
    Le Groupe de travail a été saisi d'un certain nombre de documents de synthèse établis par divers États Membres et par le Secrétariat, dont il a renvoyé l'examen à des sous-groupes de travail. UN 19 - وقد عرض على الفريق العامل عدد من ورقات الموضوعات وردت من دول أعضاء مختلفة أو من الأمانة العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus