À sa 1re séance, le 11 mai, le Comité a été saisi d'un document officieux présenté par son secrétariat, qui contenait le projet de programme de travail de sa quarante-cinquième session. | UN | 4 - كان معروضا على اللجنة في جلستها الأولى، المعقودة في 11 أيار/مايو، ورقة غير رسمية قدمتها أمانة اللجنة تبين برنامج العمل المقترح للدورة الخامسة والأربعين للجنة. |
Le Conseil a été saisi d'un document de travail sur les activités de mobilisation de fonds, qui a été présenté par la Directrice. | UN | 36 - كان معروضا على المجلس ورقة غرفة اجتماعات قامت بعرضها المديرة وتتعلق بأنشطة جمع الأموال. |
À sa 1re séance, le 11 mai, le Comité a été saisi d'un document officieux présenté par son secrétariat, qui contenait le projet de programme de travail de sa quarante-cinquième session. | UN | 4 - كان معروضا على اللجنة في جلستها الأولى المعقودة في 11 أيار/مايو ورقة غير رسمية قدمتها أمانة اللجنة تبين برنامج العمل المقترح للدورة الخامسة والأربعين للجنة. |
Le Comité du règlement a été saisi d'une proposition de modification des articles du règlement afin de permettre au Greffier d'appliquer le code de conduite du Tribunal. | UN | وقد قُدم إلى لجنة اللائحة مقترح بتعديل يسمح للمسجل بإنفاذ مدونة قواعد سلوك المحكمة. |
64. Le 6 février 1996, le Groupe de travail a été saisi d'un document regroupant les dernières en date des propositions relatives au chapitre II (Définitions) présenté par le coordonnateur pour ce chapitre. | UN | ٤٦ - وفي ٦ شباط/فبراير ٦٩٩١، كان أمام الفريق العامل مجموعة بآخر المقترحات المتعلقة بالفصل الثاني الخاص بالتعاريف، والمقدمة من المنسق المعني بالفصل المذكور. |
4. Le Comité a été saisi d'une réclamation déposée par un non-Iraquien pour préjudice corporel grave subi pendant la période considérée alors qu'il servait dans les forces armées iraquiennes. | UN | ٤- عُرضت على الفريق مطالبة مقدمة من مواطن غير عراقي فيما يتعلق بتعرضه ﻹصابة جسدية جسيمة خلال الفترة الزمنية ذات الصلة أثناء أدائه لواجباته كفرد من أفراد القوات المسلحة العراقية. |
4.9 L'État partie note que le 16 août 2005, un tribunal a été saisi d'une demande aux fins de mesures conservatoires, à savoir la reprise des injections du médicament expérimental. | UN | 4-9 وتشير الدولة الطرف إلى أن طلباً قُدّم في 16 آب/أغسطس 2005 إلى محكمةٍ من أجل تطبيق ضمانات مؤقتة، وهي استكمال تلقّي صاحب البلاغ حقن العقار التجريبي. |
85. Le Conseil d'administration a été saisi d'un rapport d'activité sur les améliorations apportées au fonctionnement des services d'appui technique du FNUAP (DP/FPA/1999/4). | UN | ٨٥ - كان معروضا على المجلس التنفيذي تقرير مرحلي عن التحسينات التي أدخلت على تشغيل نظام خدمات الدعم التقني في صندوق اﻷمم المتحدة للسكان DP/FPA/1999/4)(. |
483. Le Conseil d'administration a été saisi d'un rapport sur l'application de la décision 1993/24 C du Conseil d'administration (E/ICEF/1994/AB/L.14). | UN | ٤٨٣ - كان معروضا على المجلس التنفيذي تقرير عن تنفيذ مقرر المجلس التنفيذي ١٩٩٣/٢٤ جيم )E/ICEF/1994/AB/L.14(. |
Toujours à sa 2e séance, le Comité a été saisi d'un document officieux qui contenait le projet de programme de travail provisoire de sa quarante-sixième session. | UN | 6 - وفي الجلسة الثانية أيضا، كان معروضا على اللجنة ورقة غير رسمية تبين برنامج العمل الأولي والمؤقت لدورتها السادسة والأربعين. |
À la même séance, le Comité a été saisi d'un document officieux qui contenait le projet de programme de travail provisoire de sa quarante-septième session. | UN | 6 - وفي تلك الجلسة نفسها، كان معروضا على اللجنة ورقة غير رسمية تبين برنامج العمل الأولي والمؤقت لدورتها السابعة والأربعين. |
À la 12e séance, le 22 juin, le Forum a été saisi d'un projet de décision intitulé < < Collaboration avec le Partenariat sur les forêts > > , présenté comme suite aux consultations tenues au sein du Groupe de travail II sous la présidence de M. Slamet Hidayat (Indonésie), Vice-Président du Forum. | UN | 42 - وفي الجلسة 12، المعقودة في 22 حزيران/يونيه، كان معروضا على المنتدى مشروع مقرر بعنوان " بدء أعمال منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات مع الشراكة التعاونية المعنية بالغابات " مقدم عقب مشاورات أجراها الفريق العامل الثاني برئاسة نائب رئيس المنتدى السيد سلامة هدايات (إندونيسيا). |
VI. SERVICES D'APPUI TECHNIQUE 85. Le Conseil d'administration a été saisi d'un rapport d'activité sur les améliorations apportées au fonctionnement des services d'appui technique du FNUAP (DP/FPA/1999/4). | UN | 85 - كان معروضا على المجلس التنفيذي تقرير مرحلي عن التحسينات التي أدخلت على تشغيل نظام خدمات الدعم التقني في صندوق الأمم المتحدة للسكان DP/FPA/1999/4)). |
A sa dixième session, en 1992, le Groupe de travail a été saisi d'un document de travail révisé rédigé par la Présidente-Rapporteur, contenant le projet de déclaration (E/CN.4/Sub.2/1992/28). | UN | وفي الدورة العاشرة في عام ٢٩٩١، كان معروضا على الفريق العامل ورقة عمل منقحة أعدتها الرئيسة - المقررة تتضمن مشروع اﻹعلان E/CN.4/Sub.2/1992/28)(. |
En vue de promouvoir l'émancipation des couples du même sexe, le Parlement a été saisi d'un projet de loi qui vise à étendre le mariage civil aux personnes du même sexe. | UN | وبغية تشجيع تحرر الأزواج من نفس الجنس، قُدم إلى البرلمان مشروع قانون يرمي إلى توسيع نطاق الزواج المدني كيما يشمل الأفراد من نفس الجنس. |
En 2011, le Congrès a été saisi d'une proposition de loi tendant à établir une norme fédérale uniforme rétablissant le droit de vote aux élections fédérales des personnes reconnues coupables de crimes qui avaient été libérées de prison. | UN | وفي 2011، قُدم إلى الكونغرس مشروع قانون لإحداث معيار اتحادي موحد يعيد حقوق التصويت في الانتخابات الاتحادية إلى الأشخاص المدانين بجنح وأُفرج عنهم من السجن. |
117. Le 7 février 1996, le Groupe de travail a été saisi d'un document regroupant les dernières en date des propositions relatives au chapitre V des principes directeurs qui contenait les textes ci-après : | UN | ٧١١- وفي ٧ شباط/فبراير ٦٩٩١، كان أمام الفريق العامل مجموعة من آخر المقترحات المتعلقة بالفصل الخامس من المبادئ التوجيهية شملت النصوص التالية: |
135. Le 7 février 1996, le Groupe de travail a été saisi d'un document regroupant les dernières en date des propositions relatives au chapitre VI des principes directeurs, présentées par le coordonnateur pour ce chapitre. | UN | ٥٣١- وفي ٧ شباط/فبراير ٦٩٩١، كان أمام الفريق العامل مجموعة بآخر المقترحات المتعلقة بالفصل السادس من المبادئ التوجيهية، مقدمة من منسق هذا الفصل. |
À sa dixième session, en 1992, le Groupe de travail a été saisi d'un document de travail révisé rédigé par la PrésidenteRapporteuse, contenant le projet de déclaration (E/CN.4/Sub.2/1992/28). | UN | وفي الدورة العاشرة المعقودة في عام 1992، عُرضت على الفريق العامل ورقة عمل منقحة أعدتها الرئيسة - المقررة تتضمن مشروع الإعلان (E/CN.4/Sub.2/1992/28). |
À sa dixième session, en 1992, le Groupe de travail a été saisi d'un document de travail révisé rédigé par la PrésidenteRapporteuse, contenant le projet de déclaration (E/CN.4/Sub.2/1992/28). | UN | وفي الدورة العاشرة المعقودة في عام 1992، عُرضت على الفريق العامل ورقة عمل منقحة أعدتها الرئيسة - المقررة تتضمن مشروع الإعلان (E/CN.4/Sub.2/1992/28). |
4.9 L'État partie note que le 16 août 2005, un tribunal a été saisi d'une demande aux fins de mesures conservatoires, à savoir la reprise des injections du médicament expérimental. | UN | 4-9 وتشير الدولة الطرف إلى أن طلباً قُدّم في 16 آب/أغسطس 2005 إلى محكمةٍ من أجل تطبيق ضمانات مؤقتة، وهي استكمال تلقّي صاحب البلاغ حقن العقار التجريبي. |
Le Groupe de travail a été saisi d'un certain nombre de documents de synthèse établis par divers États Membres et par le Secrétariat, dont il a renvoyé l'examen à des sous-groupes de travail. | UN | 19 - وقد عرض على الفريق العامل عدد من ورقات الموضوعات وردت من دول أعضاء مختلفة أو من الأمانة العامة. |