"a été traduit" - Traduction Français en Arabe

    • ترجمت
        
    • وتُرجم
        
    • ترجم
        
    • تُرجمت
        
    • تم ترجمة
        
    • سبقت محاكمته
        
    • قُدِّمت خدمات الترجمة التحريرية لترجمة
        
    • تمت ترجمة
        
    • حوكم
        
    • وتمت ترجمة
        
    • يمثل قط
        
    • وقد تُرجم
        
    • وتُرجمت
        
    • أُحضر
        
    • وترجم
        
    Par ailleurs, le module de formation du BIT sur les droits des travailleuses a été traduit et adapté aux besoins nationaux. UN كما ترجمت مجموعة المواد التدريبية التي أعدتها منظمة العمل الدولية بشأن حقوق العاملات وكيفت لتلبية الاحتياجات الوطنية.
    Ce rapport a été traduit en russe, en azéri, en arménien et en anglais. UN وتُرجم التقرير إلى اللغات الروسية والأزيرية والأرمينية والإنكليزية.
    Après avoir été entériné par le Conseil des ministres, le rapport a été traduit en anglais et présenté à l'Organisation des Nations Unies. UN وبعد موافقة مجلس الوزراء عليه، ترجم التقرير إلى الإنكليزية وأرسل إلى الأمم المتحدة.
    En 2011, le prospectus a été traduit dans les langues des pays d'origine les plus fréquents des victimes, et il sera distribué en 2012. UN وفي عام 2011، تُرجمت النشرة إلى لغات بلدان الأصل الأكثر شيوعاً للضحايا وسيجري توزيعها في عام 2012.
    Le Programme d’action de Beijing a été traduit dans la langue nationale et largement distribué. UN وقد تم ترجمة برنامج عمل بيجين باللغة الوطنية وتم توزيعه على نطاق واسع.
    b) Quiconque a été traduit devant une juridiction nationale ne peut être subséquemment traduit devant le Tribunal international, à deux exceptions près. UN )ب( من نفس المنطلق، ومع الخضوع لاستثناءين، لا يجوز إعادة محاكمة شخص أمام المحكمة تكون قد سبقت محاكمته أمام محكمة وطنية.
    c Il a été traduit un total de 268 pages pour les sessions du Groupe d'examen de l'application. UN (ج) قُدِّمت خدمات الترجمة التحريرية لترجمة ما مجموعه 268 صفحة من الوثائق لدورات فريق استعراض التنفيذ.
    Comme pour l'enquête précédente, le questionnaire final a été traduit en arabe, en espagnol, en français et en russe. UN وكما حدث في الجولة السابقة، تمت ترجمة الاستبيان إلى الروسية والإسبانية والعربية والفرنسية.
    2. Quiconque a été traduit devant une juridiction nationale pour des faits constituant des crimes contre la paix et la sécurité de l'humanité ne peut subséquemment être traduit devant le tribunal international que si : UN ٢ - يجوز للمحكمة الدولية محاكمة شخص حوكم أمام محكمة وطنية على أفعال تشكل انتهاكات جسيمة للقانون الانساني الدولي، وذلك في حالتين فقط هما:
    Le cours en 12 modules a été traduit en chinois, espagnol, français et russe. UN وتمت ترجمة مواد اﻟ ١٢ وحدة نموذجية الى اللغات الاسبانية والروسية والصينية والفرنسية.
    En outre, à aucun moment au cours de sa première détention, Idriss Aboufaied n'a été traduit devant une autorité judiciaire. UN كما أن إدريس أبو فايد لم يمثل قط في أي مرحلة من مراحل احتجازه الأول أمام سلطة قضائية.
    Le TNWP a été traduit dans un plan d'action à moyen terme dont l'application revient au DWA. UN ولتنفيذ سياسة توفالو الوطنية الخاصة بالمرأة، ترجمت هذه السياسة إلى خطة عمل متوسطة الأجل لإدارة شؤون المرأة.
    Dix études de cas ont été fournies et le manuel a été traduit en russe par l'Université. UN وقدمت عشر دراسات حالة، كما ترجمت الجامعة المرشد إلى اللغة الروسية.
    Le Code des personnes et de la famille a été traduit dans la langue nationale et diffusé à grande échelle. UN 7 - وأضافت أن مدونة الفرد والأسرة ترجمت إلى اللغة الوطنية وتم نشرها على نطاق واسع.
    Le guide a été traduit dans de nombreuses langues et est actuellement en train d'être distribué aux parlementaires à travers le monde. UN وتُرجم الكتيب إلى العديد من اللغات وهو يوزع حاليا على البرلمانيين في جميع أنحاء العالم.
    Le rapport initial a été traduit dans la langue officielle et publié au Journal officiel. UN وتُرجم التقرير الأولي إلى اللغة الرسمية ونشر في الجريدة الرسمية.
    Elle demande si le rapport a été traduit en letton et mis à la disposition du public. UN وقالت إنه من المفيد معرفة ما إذا كان التقرير قد ترجم إلى اللغة اللاتفية وإذا كان متاحا للجمهور.
    En Finlande, en Islande et en Norvège, le matériel d'information a été traduit dans plusieurs langues. UN وفي فنلندا، وأيسلندا، والنرويج، تُرجمت المواد اللازمة إلى لغات عدة.
    Notre préoccupation est de voir dans quelle mesure cet acte de foi du Secrétaire Général de l'ONU a été traduit dans les textes officiels organisant la vie de la nation, dans les faits et gestes des acteurs et décideurs de divers domaines ainsi que dans le comportement du citoyen moyen. UN وينصب اهتمامنا هنا على معرفة إلى أي مدى تم ترجمة فعل إيمان الأمين العام للأمم المتحدة في النصوص الرسمية التي تنظم حياة الأمة، وفيما يفعله أصحاب الشأن ومتخذي القرارات في مختلف الميادين، وفي تصرف المواطن العادي.
    2. Quiconque a été traduit devant une juridiction nationale pour des faits constituant de graves violations du droit international humanitaire ne peut subséquemment être traduit devant le Tribunal international pour le Rwanda que si : UN ٢ - لا يجوز للمحكمة الدولية لرواندا محاكمة شخص سبقت محاكمته أمام محكمة وطنية على أفعال تشكل انتهاكات جسيمة للقانون الانساني الدولي إلا إذا:
    c Il a été traduit au total, pour les sessions du Groupe d'examen de l'application, 268 pages de documentation. UN (ج) قُدِّمت خدمات الترجمة التحريرية لترجمة ما مجموعه 268 صفحة من الوثائق لدورات فريق استعراض التنفيذ.
    Je rêve l Il a été traduit en islandais et en swahili. Open Subtitles يا إلهي، لقد تمت ترجمة اعماله إلى اللغة الايسلندية والسواحلية.
    2. Quiconque a été traduit devant une autre juridiction pour un fait constitutif d'un crime du type de ceux visés à l'article 20 ne peut être jugé en vertu du présent Statut que : UN ٢- كل شخص حوكم أمام محكمة أخرى عن أفعال تشكل جريمة من النوع المشار إليه في المادة ٢٠، لا يجوز محاكمته بمقتضى هذا النظام اﻷساسي إلا إذا:
    Ce plan d'action a été traduit dans un programme-cadre genre et développement qui s'inspire du Programme national de développement humain et vise la réduction des inégalités entre hommes et femmes grâce à l'élargissement des gammes de possibilités, d'opportunités et d'options qui s'offrent à chaque citoyen. UN وتمت ترجمة خطة العمل هذه في البرنامج الإطاري النوعي والتنمية الذي ينبثق عن البرنامج الوطني للتنمية البشرية ويهدف إلى الحد من أوجه عدم المساواة بين الرجل والمرأة بفضل التوسع في مجموعة الإمكانيات والفرص والخيارات المعروضة على كل مواطن.
    En outre, à aucun moment au cours de sa première détention, Idriss Aboufaied n'a été traduit devant une autorité judiciaire. UN كما أن إدريس أبو فايد لم يمثل قط في أي مرحلة من مراحل احتجازه الأول أمام سلطة قضائية.
    Il a été traduit et publié en espagnol, russe et bahasa. UN وقد تُرجم الكتيّب وعُمّم باللغتين الإسبانية والروسية ولغة البهاسا.
    Le Plan a été traduit en anglais et le texte en a été imprimé en 2010 et diffusé grâce au concours de nombreux représentants d'institutions compétentes et des médias. UN وتُرجمت خطة العمل إلى الانكليزية وطُبعت وعُممت عام 2010 بالاشتراك مع ممثلين عديدين للمؤسسات المختصة ووسائط الإعلام.
    8. Selon les informations reçues, M. Mansoor a été traduit devant la Cour suprême, inculpé dans quatre affaires différentes. UN 8- ووفقاً للمعلومات الواردة، أُحضر السيد منصور أمام المحكمة العليا بتهم تتعلق بأربع قضايا مختلفة.
    Le rapport d'enquête final a été traduit en portugais, tetum et bahasa Indonesia et est prêt à être rendu public. UN وترجم تقرير نهائي إلى اللغات البرتغالية والتيتومية والبهاسا الإندونيسي وجُهز للبدء في نشره

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus