L'Ambassadeur Youssoufou Bamba, Représentant permanent de la Côte d'Ivoire, a aussi fait une déclaration. | UN | وأدلى ببيان أيضا السفير يوسفُ بامبا الممثل الدائم لكوت ديفوار. |
L'Ambassadeur Youssoufou Bamba, Représentant permanent de la Côte d'Ivoire, a aussi fait une déclaration. | UN | وأدلى ببيان أيضا السفير يوسفُ بامبا الممثل الدائم لكوت ديفوار. |
M. Domingo Miliani González, Ambassadeur du Venezuela au Chili, a aussi fait une déclaration. | UN | وأدلى ببيان أيضاً السيد دومينغو ميلياني غونزاليس، سفير فنزويلا لدى شيلي. |
L'observateur de la Japan Federation of Bar Associations a aussi fait une déclaration. | UN | وتكلّم أيضا المراقبُ عن الاتحاد الياباني لنقابات المحامين. |
L'observateur de l'Ordre souverain et militaire de Malte a aussi fait une déclaration. | UN | وألقى كلمة أيضا المراقب عن منظمة فرسان مالطة العسكرية المستقلة. |
À la suite d'une déclaration du Vice-Président (Espagne), la Secrétaire générale adjointe aux affaires humanitaires et Coordonnatrice des secours d'urgence Valerie Amos, qui animait la table ronde, a aussi fait une déclaration. | UN | 7 - وعقب بيان أدلى به نائب الرئيس (إسبانيا)، أدلت أيضا ببيان فاليري آموس وكيلة الأمين العام للشؤون الإنسانية ومنسقة الإغاثة في حالات الطوارئ، التي قامت بدور مديرة حلقة النقاش. |
À sa 19e séance, le 3 juillet, le Conseil a tenu une table ronde sur le thème < < La couverture sanitaire universelle > > , présidée par son Vice-Président, Daffa-Alla Elhag Ali Osman (Soudan), qui a aussi fait une déclaration. | UN | 20 - عقد المجلس في جلسته 19 المعقودة في 3 تموز/يوليه حلقة نقاش في موضوع ' ' التغطية الصحية الشاملة``، ترأسها نائب رئيس المجلس دفع الله الحاج علي عثمان (السودان)، الذي أدلى أيضا ببيان استهلالي. |
En 1995, le Président Clinton a réaffirmé la politique d'abord énoncée en 1978 et la France, la Russie et le RoyaumeUni ont donné des garanties presque identiques. La Chine a aussi fait une déclaration sur les garanties de sécurité. | UN | وأضافت أن الرئيس كلينتون أعاد التأكيد سنة 1995 على السياسة التي أعلن عنها أول مرة سنة 1978 وأن فرنسا وروسيا والمملكة المتحدة أصدرت ضمانات تكاد تكون مشابهة وأن الصين أصدرت بدورها بيانا يتعلق بالضمانات الأمنية. |
10. Un représentant d'organisations de la société civile a aussi fait une déclaration au nom des organisations non gouvernementales participant à la Conférence. | UN | 10- وأدلى ببيان كذلك ممثل عن منظمات المجتمع المدني باسم المنظمات غير الحكومية التي تحضر المؤتمر. |
Le représentant du Programme des Nations Unies pour le développement a aussi fait une déclaration. | UN | كما أدلى ببيان ممثل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Le Ministre des affaires étrangères de la Sierra Leone, Joseph Dauda, a aussi fait une déclaration. | UN | وأدلى ببيان أيضا جوزيف داودا، وزير الخارجية والتعاون الدولي في سيراليون. |
Le représentant de la Commission européenne, organisation intergouvernementale, a aussi fait une déclaration. | UN | وأدلى ببيان أيضا ممثل اللجنة اﻷوروبية، وهي منظمة حكومية دولية. |
Le représentant de la Commission permanente du Pacifique Sud (CPPS) a aussi fait une déclaration. | UN | وأدلى ببيان أيضا ممثل اللجنة الدائمة لجنوب المحيط الهادئ. |
M. Supachai Panitchpakdi, Secrétaire général de la CNUCED, a aussi fait une déclaration. | UN | وأدلى ببيان أيضا الأمين العام للأونكتاد، السيد سوباتشاي بانيتشباكدي. |
Le représentant du Programme des Nations Unies pour l'environnement a aussi fait une déclaration. | UN | 27 - وأدلى ببيان أيضا ممثل برنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
Le représentant du Programme des Nations Unies pour l'environnement a aussi fait une déclaration. | UN | 27 - وأدلى ببيان أيضا ممثل برنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
M. Supachai Panitchpakdi, Secrétaire général de la CNUCED, a aussi fait une déclaration. | UN | وأدلى ببيان أيضاً الأمين العام للأونكتاد، السيد سوباتشاي بانيتشباكدي. |
4. M. Heraldo Munõz, Ministre des affaires étrangères par intérim du Chili, a aussi fait une déclaration. | UN | 4- وأدلى ببيان أيضاً السيد هيرالدو مونيوس، وزير خارجية شيلي بالوكالة. |
7. Le représentant de Juventude Ecologica Angolana a aussi fait une déclaration au nom des organisations de la société civile. | UN | 7- وأدلى ببيان أيضاً ممثل منظمة الشبيبة الإيكولوجية الأنغولية، نيابةً عن منظمات المجتمع المدني. |
L'observateur de la Banque interaméricaine de développement a aussi fait une déclaration de même que l'observateur du Comité consultatif mondial des Amis. | UN | وتكلّم أيضا المراقبُ عن مصرف التنمية للبلدان الأمريكية. كما تكلّم المراقب عن لجنة الأصدقاء العالمية للتشاور. |
L'observateur du Conseil consultatif de la génération spatiale a aussi fait une déclaration. | UN | وتكلّم أيضا المراقب عن المجلس الاستشاري لجيل الفضاء. |
Le représentant du Chili a aussi fait une déclaration au nom du Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes. | UN | وألقى كلمة أيضا ممثل شيلي باسم مجموعة دول أمريكا اللاتينية والكاريبي. |
L'observateur de la Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique a aussi fait une déclaration. | UN | وألقى كلمة أيضا المراقب عن اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ. |
À la suite d'une déclaration du Vice-Président (Espagne), la Secrétaire générale adjointe aux affaires humanitaires et Coordonnatrice des secours d'urgence Valerie Amos, qui animait la table ronde, a aussi fait une déclaration. | UN | 7 - وعقب بيان أدلى به نائب الرئيس (إسبانيا)، أدلت أيضا ببيان فاليري آموس وكيلة الأمين العام للشؤون الإنسانية ومنسقة الإغاثة في حالات الطوارئ، التي قامت بدور مديرة حلقة النقاش. |
À sa 19e séance, le 3 juillet, le Conseil a tenu une table ronde sur le thème < < La couverture sanitaire universelle > > , présidée par son Vice-Président, Daffa-Alla Elhag Ali Osman (Soudan), qui a aussi fait une déclaration. | UN | 21 - عقد المجلس في جلسته 19 المعقودة في 3 تموز/يوليه حلقة نقاش في موضوع " التغطية الصحية الشاملة " ، ترأسها نائب رئيس المجلس دفع الله الحاج علي عثمان (السودان)، الذي أدلى أيضا ببيان استهلالي. |
En 1995, le Président Clinton a réaffirmé la politique d'abord énoncée en 1978 et la France, la Russie et le Royaume-Uni ont donné des garanties presque identiques. La Chine a aussi fait une déclaration sur les garanties de sécurité. | UN | وأضافت أن الرئيس كلينتون أعاد التأكيد سنة 1995 على السياسة التي أعلن عنها أول مرة سنة 1978 وأن فرنسا وروسيا والمملكة المتحدة أصدرت ضمانات تكاد تكون مشابهة وأن الصين أصدرت بدورها بيانا يتعلق بالضمانات الأمنية. |
Le Vice-Président de la Grande Commission, M. Shah (Inde), a aussi fait une déclaration. | UN | وأدلى ببيان كذلك نائب رئيس اللجنة السيد شاه )الهند(. |
Le Ministre par intérim chargé des affaires étrangères et de la coopération internationale du Mali, Tiéman Hubert Coulibaly, a aussi fait une déclaration. | UN | كما أدلى ببيان السيد تيمان هيوبرت كوليبالي، الوزير المؤقت للشؤون الخارجية والتعاون الدولي في مالي. |