"a aussi fourni" - Traduction Français en Arabe

    • كما قدمت
        
    • كما قدم
        
    • وقدم صاحب المطالبة أيضا
        
    Elle a aussi fourni une assistance médicale à 65 civils. UN كما قدمت القوة العلاج الطبي إلى 65 مدنيا.
    Elle a aussi fourni la copie d'une partie du contrat et indiqué le prix du matériel livré. UN كما قدمت نسخة عن جزء من العقد وتكلفة المعدات التي تم تسليمها.
    Elle a aussi fourni une copie d'un bordereau du grand livre où le montant de SRls 16 800 est inscrit en débit. UN كما قدمت نسخة عن قسيمة قيد يومية تتضمن تسجيلاً بخصم مبلغ 800 16 ريال سعودي.
    Il a aussi fourni des photographies pour aider à identifier les principaux chefs de ce convoi. UN كما قدم الفريق صورا فوتوغرافية للمساعدة في التعرف إلى كبار قادة هذه القافلة.
    Il a aussi fourni copie de nombreuses plaintes adressées à différents organes, dont aucune n'aurait apparemment donné lieu à une enquête. UN كما قدم نسخاً عديدة لشكاوى قدمها إلى عدّة هيئات مختلفة ولم يتم التحقيق في أي منها فيما يبدو.
    Elle a aussi fourni un appui limité aux observateurs internationaux délégués par l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe et l'Union européenne. UN كما قدمت القوة الدولية دعما محدودا للمراقبين الدوليين التابعين لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا والاتحاد الأوروبي.
    Il a aussi fourni au Fonds des Nations Unies pour la démocratie une assistance en matière d'information du public destinée à promouvoir ses activités. UN كما قدمت الإدارة مساعدة إعلامية إلى صندوق الأمم المتحدة للديمقراطية من أجل الترويج للأنشطة التي يضطلع بها.
    Le Gouvernement a aussi fourni le financement nécessaire au recrutement de 44 psychologues cliniciens de manière à faciliter la prestation de traitement psychologique aux victimes de violence familiale; UN كما قدمت الحكومة تمويلا لما يبلغ مجموعهم ٤٤ طبيبا نفسيا لتيسير تقديم المعالجة النفسية لضحايا العنف العائلي؛
    Il a aussi fourni 5 millions de dollars pour la création d'un fonds mondial de lutte contre l'extrémisme violent. UN كما قدمت 5 ملايين دولار لإنشاء صندوق عالمي لمكافحة التطرف العنيف.
    Ce dernier a aussi fourni des conseils sur un décret d'application actuellement examiné par le Gouvernement. UN كما قدمت المفوضية المشورة بشأن مرسوم تنفيذي تنظر فيه الحكومة حاليا.
    La Thaïlande a aussi fourni une aide financière pour la construction du troisième pont sur le Mékong et elle coopère avec la Chine à la construction du quatrième de ces ponts. UN كما قدمت تايلند مساعدة مالية لبناء جسر ثالث على نهر الميكونغ وتتعاون مع الصين لبناء جسر رابع على النهر نفسه.
    Le Gouvernement a aussi fourni des informations au sujet d'un certain nombre de cas concernant des droits fondamentaux qui avaient été déposés devant la Cour suprême et qui mettaient en cause des membres des forces de sécurité entre 1994 et 1998. UN كما قدمت الحكومة معلومات عن عدد من قضايا الحقوق الأساسية التي رفعت أمام المحكمة العليا ضد أفراد من قوات الأمن في الفترة ما بين عامي 1994 و1998.
    Elle a aussi fourni la copie d'une lettre datée du 27 avril 1991 adressée au directeur de projet du maître d'ouvrage, où il est dit que les dégâts occasionnés aux bâtiments se montent à SRls 535 197. UN كما قدمت نسخة عن رسالة مؤرخة 27 نيسان/أبريل 1991 موجهة إلى مدير المشروع التابع لصاحب العمل، تشير إلى أن تكاليف إصلاح الأضرار التي لحقت بالمباني تصل إلى مبلغ قدره 197 535 ريالاً سعودياً.
    La société a aussi fourni des pièces qui tendent à indiquer que la banque Al—Rashid et la Banque centrale de l'Iraq ont été autorisées à transférer à l'étranger, sur le compte de General Arab, l'équivalent en dollars des États—Unis de différentes sommes libellées en dinars iraquiens. UN كما قدمت الشركة أدلة على تفويض مصرف الرشيد ومصرف العراق المركزي بتحويل ما يعادل، بدولارات الولايات المتحدة، مختلف المبالغ بالدينار العراقي إلى حساب الشركة العربية العامة.
    A la demande du Rapporteur spécial, le gouvernement a aussi fourni des renseignements complémentaires sur un certain nombre de cas qui lui avaient été signalés au cours des années précédentes. UN كما قدمت الحكومة، بناء على طلب المقرر الخاص، معلومات إضافية لمتابعة عدد من الحالات التي كانت قد أحيلت إليها في السنوات السالفة.
    La CEPALC a aussi fourni régulièrement des services de conseil au Gouvernement des îles Turques et Caïques aux fins du renforcement institutionnel de son service chargé de la promotion de l'égalité des sexes. UN كما قدمت اللجنة خدمات استشارية على أساس متواصل إلى حكومة جزر تـركس وكايكوس فيما يتعلق بالتعزيز المؤسسي لإدارة الشؤون الجنسانية التابعة لها.
    Il a aussi fourni des données détaillées sur les mesures qu'il avait prises concernant la détection de matières radioactives et nucléaires susceptibles de présenter une menace pour la sécurité nationale. UN كما قدمت بيانات مفصلة أيضا عن التدابير التي اتخذتها لكشف المواد الإشعاعية والمواد النووية التي قد تشكل خطرا على الأمن القومي.
    Petrolube a aussi fourni des notifications adressées à son personnel pour l'informer du paiement de l'allocation mensuelle temporaire, ainsi qu'un état récapitulatif des dépenses ventilées entre les trois sites de Petrolube à Djedda, Jubail et Riyad. UN كما قدمت بترولوب أيضا إخطارات كانت قد وجهتها إلى موظفيها، لإعلامهم بدفع العلاوة الشهرية المؤقتة، فضلا عن موجز للتكاليف مقسم بين مواقع بترولوب الثلاثة في جدة والجبيل والرياض.
    La Banque mondiale a aussi fourni un appui substantiel pour des projets qui répondent aux objectifs du Programme d'action mondial. UN كما قدم البنك الدولي دعماً كبيراً لمشاريع تتصدى لتحقيق أهداف برنامج العمل العالمي.
    Il a aussi fourni le texte du nouveau contrat qu'il avait négocié avec le Ministère après la libération du Koweït. UN كما قدم عقداً جديداً تفاوض بشأنه مع الوزارة إثر تحرير الكويت.
    La requérante a aussi fourni certains éléments attestant ses besoins de liquidités, pour justifier de la nécessité où elle se trouvait de changer les dinars koweïtiens. UN وقدم صاحب المطالبة أيضا بعض الأدلة على احتياجاته النقدية لإثبات حاجته إلى صرف الدنانير الكويتية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus