"a aussi informé" - Traduction Français en Arabe

    • كما أبلغ
        
    • كما أبلغت
        
    • وأعلمه أيضاً
        
    Il a aussi informé la Conférence des Parties qu'il avait prié les Présidents du SBSTA et du SBI de poursuivre leurs consultations sur la question. UN كما أبلغ مؤتمر الأطراف بأنه طلب إلى رئيسي الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية والهيئة الفرعية للتنفيذ أن يواصلا مشاوراتهما في هذه المسألة.
    Le représentant a aussi informé le Comité que, pour la première fois, la Cour constitutionnelle avait été saisie d'une affaire au sujet de laquelle la loi constitutionnelle sur l'élimination de la discrimination raciale pourrait être appliquée. UN كما أبلغ اللجنة بأن المحكمة الدستورية نظرت للمرة اﻷولى في قضية تندرج في صلب القانون الدستوري الخاص بالقضاء على التمييز العنصري.
    Le Secrétaire a aussi informé le Comité spécial que le groupe de concordance bénéficierait pour ses travaux de l'aide d'un éditeur, de traducteurs des sections de traduction pour les différentes langues officielles et d'un membre du secrétariat du Comité spécial. UN كما أبلغ الأمين اللجنة المخصصة بأن فريق الاتساق اللغوي سوف يتلقى معاونة في أعماله من محرر ومترجمين من كل من أقسام الترجمة باللغات الرسمية وكذلك من أحد أعضاء أمانة اللجنة المخصصة.
    Elle l'a aussi informé que le Secrétaire général avait écrit à tous les États qui n'avaient pas encore ratifié la Convention ou n'y avaient pas adhéré, pour les prier instamment de le faire avant la fin de 2000. UN كما أبلغت اللجنة بأن الأمين العام قد وجه رسائل إلى جميع الدول التي لم تصدق على الاتفاقية أو تنضم إليها بعد، يطلب منها فيها النظر في التصديق على الاتفاقية أو الانضمام إليها قبل نهاية عام 2000.
    Il l'a aussi informé qu'il s'était vu accorder un contrat pour l'installation d'équipement informatique à la prison municipale. UN وأعلمه أيضاً أنه قد تقرر التعاقد معه لتركيب معدات حاسوبية في السجن البلدي.
    Le Secrétaire a aussi informé le Comité spécial que le groupe de concordance continuerait à bénéficier, pour ses travaux, de l'aide d'un éditeur, de traducteurs des sections de traduction pour les différentes langues officielles et d'un membre du secrétariat du Comité spécial. UN كما أبلغ الأمين اللجنة المخصصة بأن فريق الاتساق اللغوي سيستمر في تلقي المساعدة في أعماله من محرر ومترجمين من قسم الترجمة الخاص بكل لغة من اللغات الرسمية وكذلك من أحد أعضاء أمانة اللجنة المخصصة.
    83. Le Rapporteur spécial a aussi informé le gouvernement qu'il avait reçu des informations selon lesquelles des membres de l'opposition politique auraient été exécutés. UN ٣٨- كما أبلغ المقرر الخاص الحكومة بأنه تلقى معلومات عن وقوع حالات إعدام لبعض أعضاء المعارضة السياسية.
    Il a aussi informé le Groupe de travail de la création d'un groupe consultatif pour le Fonds de contributions volontaires de la Décennie internationale des populations autochtones et des travaux que ce groupe avait entrepris jusqu'alors pour aider le Coordonnateur de la Décennie. UN كما أبلغ الفريق العامل بإنشاء فريق استشاري للصندوق الطوعي للعقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم وبالعمل الذي اضطلع به الفريق حتى اﻵن لمساعدة منسق العقد.
    Le Président a aussi informé le Conseil que le Comité acceptait le principe de réduire de trois à deux le nombre de séances consacrées à l'examen des rapports périodiques, à titre d'essai. UN كما أبلغ الرئيس المجلس بأن اللجنة وافقت من حيث المبدأ على خفض عدد الجلسات المخصصة للنظر في تقرير دوري ما من ثلاث جلسات إلى جلستين فقط، وذلك على أساس تجريبي.
    L'Ambassadeur a aussi informé le Rapporteur spécial que l'État partie avait entrepris de rédiger ses réponses à la demande de renseignements complémentaires, qui seraient adressées au Comité dès que possible. UN كما أبلغ السفير المقرر الخاص بأن الدولة الطرف قد بدأت تحرر الردود على طلب المعلومات التكميلية الذي قدمته اللجنة وستقدَّم إليها في أقرب وقت ممكن.
    L'UIT a aussi informé les inspecteurs qu'elle avait réalisé des économies de 50 000 francs suisses pour une réunion comptant 250 participants en mettant les documents officiels en ligne au lieu de les imprimer. UN كما أبلغ الاتحاد الدولي للاتصالات المفتشين أنه حقق وفورات بلغت 000 50 فرنك سويسري لاجتماع حضره 250 مشاركاً من خلال تقديم الوثائق الرسمية بصيغة يمكن وصولها عن طريق الإنترنت بدلاً من الصيغة الورقية.
    Il a aussi informé les représentants que la méthode comptable utilisée dans les Directives pour les PME du niveau III était le coût historique puisque les PME trouveraient probablement plus facile de l'appliquer. UN كما أبلغ المندوبين بأن قاعدة القياس المعتمدة في المعايير المذكورة هي التكلفة الأصلية، لأن المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم ستجدها على الأرجح أكثر سهولة من حيث التطبيق.
    L'Ambassadeur a aussi informé le Rapporteur spécial que l'État partie avait entrepris de rédiger ses réponses à la demande de renseignements complémentaires du Comité, qui lui seraient adressées dès que possible. UN كما أبلغ السفير المقرر الخاص أن ردود الدولة الطرف على الأسئلة الإضافية التي طلبتها اللجنة بشأن المتابعة قيد الإعداد وستقدم في أقرب وقت ممكن.
    L'Ambassadeur a aussi informé le Rapporteur spécial que l'État partie avait entrepris de rédiger ses réponses à la demande de renseignements complémentaires du Comité, qui lui seraient adressées dès que possible. UN كما أبلغ السفير المقرر الخاص أن ردود الدولة الطرف على الأسئلة الإضافية التي طلبتها اللجنة بشأن المتابعة قيد الإعداد وستقدم في أقرب وقت ممكن.
    L'UIT a aussi informé les inspecteurs qu'elle avait réalisé des économies de 50 000 francs suisses pour une réunion comptant 250 participants en mettant les documents officiels en ligne au lieu de les imprimer. UN كما أبلغ الاتحاد الدولي للاتصالات المفتشين أنه حقق وفورات بلغت 000 50 فرنك سويسري لاجتماع حضره 250 مشاركاً من خلال تقديم الوثائق الرسمية بصيغة يمكن وصولها عن طريق الإنترنت بدلاً من الصيغة الورقية.
    Il a aussi informé les membres de la Commission qu'il avait déjà été en partie tenu compte, dans le projet de budget, de l'augmentation du nombre de spécialistes du Système d'information géographique demandée par la Commission. UN كما أبلغ الأعضاء أن طلب اللجنة لأخصائيين إضافيين في نظم المعلومات الجغرافية قد عولج سلفا بشكل جزئي في مشروع الميزانية المقترحة.
    Le Président a aussi informé le Conseil que le Comité acceptait le principe de réduire de trois à deux le nombre de séances consacrées à l'examen des rapports périodiques à titre d'essai. UN كما أبلغ الرئيس المجلسَ بأن اللجنة اتفقت، مبدئياً، على خفض عدد الجلسات المخصصة للنظر في تقرير دوري ما من ثلاث جلسات إلى جلستين فقط، وذلك على أساس تجريبي.
    Il a aussi informé le Ministère libérien de la justice qu'il était en mesure de lui fournir des informations pour l'aider dans ses enquêtes sur les combattants ivoiriens et les mercenaires libériens. UN كما أبلغ الفريق وزارة العدل الليبرية أنه قادر على توفير معلومات للحكومة الليبرية للمساعدة في التحقيقات المتعلقة بالمقاتلين الإيفواريين والمرتزقة الليبريين.
    Elle l'a aussi informé que le Secrétaire général avait écrit à tous les États qui n'avaient pas encore ratifié la Convention ou n'y avaient pas adhéré, pour les prier instamment de le faire avant la fin de 2000. UN كما أبلغت اللجنة بأن الأمين العام قد وجه رسائل إلى جميع الدول التي لم تصدق على الاتفاقية أو تنضم إليها بعد، يطلب منها فيها النظر في التصديق على الاتفاقية أو الانضمام إليها قبل نهاية عام 2000.
    Elle en a aussi informé la mission de l'Ukraine auprès de l'Union européenne. UN كما أبلغت الوكالة بعثة أوكرانيا لدى الاتحاد الأوروبي في هذا الصدد.
    Il l'a aussi informé qu'il s'était vu accorder un contrat pour l'installation d'équipement informatique à la prison municipale. UN وأعلمه أيضاً أنه قد تقرر التعاقد معه لتركيب معدات حاسوبية في السجن البلدي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus