L'entrepôt a brûlé trois semaines après la mort de ma mère. | Open Subtitles | ذلك المستودع أحرق بعد ثلاثة أسابيع من قتل أمّي. |
On dirait que quelqu'un a brûlé le pop-corn, hier. | Open Subtitles | الرائحة تدل كما لو كان أحداً قد أحرق الفشار الليلة الماضية |
Le feu mortel de la guerre a brûlé notre terre et atteint littéralement chaque famille qui s'y trouvait. | UN | فقد أحرقت نيران الحرب المهلكة أرضنا ومست بلهيبها كل أسرة فيها. |
Un autre a brûlé hier soir. C'était mieux qu'à la télé. | Open Subtitles | بيت آخر احترق ليلة البارحة، هذا خير من التلفاز |
Dit celle qui a brûlé la sienne dans une poubelle. | Open Subtitles | قالتها الإمرأة التي حرقت فستان زفافها في القمامة |
Il a brûlé leurs villes, tué leurs hommes, violé leurs femmes, détruit leurs moissons. | Open Subtitles | حرق المدن، قتل الرجال، اغتصب النساء، إنتهك جثثهم |
Vous savez, ce lieu a brûlé en 1956. | Open Subtitles | حسناً، كما تعلمون، ذلك المكان إحترق تماماً في عام 1956 |
Il a brûlé son magasin de chaussures pour payer notre première démo. Oh. Hé, hé, qu'est-ce que tu fais ? | Open Subtitles | أحرق متجر الأحذية الخاص به ليدفع مقابل أغنيتنا الأولى. ماذا تفعل؟ |
Un monstre qui a brûlé la reine vivante dans le château qui lui a un jour appartenu. | Open Subtitles | بأنني أنا وحش أكبر مما كانت عليه هي الوحش الذي أحرق الملكه وهي حيه |
Elle a mis en scène son appartement pour faire croire qu'elle y a été agressée, faisant croire au monde que j'étais un monstre qui a brûlé vive la reine. | Open Subtitles | لقد أعدت شقتها وكأنها قد تعرضت للإعتداء لتجعل العالم يعتقد بأني أنا الوحش الذي أحرق الملكه وهي حيه |
J'ai essayé, mais elle a brûlé toutes mes lettres, et elle ne répondait pas à mes appels. | Open Subtitles | حاولت، لكنها أحرقت كل رسائلي، ورفضت استقبال مكالماتي. |
Tu te souviens de la grande grippe intestinale des années 90, quand elle a brûlé l'abri de jardin ? | Open Subtitles | تذكر فيروس المعده الكبير في 2009 عندما أحرقت السقيفه ؟ |
La zone était en feu et sa maison a brûlé, tandis que la notre a survécue, d'une manière ou d'une autre | Open Subtitles | كان المكان يحترق و احترق منزله أيضاً و بطريقة ما نجى منزلنا |
Notre maison a brûlé pendant son absence, avec ma mère. | Open Subtitles | احترق كوخنا عندما كان غائباً ووالدتي بداخله. |
Votre sœur a brûlé la maison, croyant... y mettre fin. | Open Subtitles | شقيقتك حرقت ذلك المنزل لأنها... ظنت أنه سيتوقف |
Il a brûlé dans la chambre et les pompiers l'ont jeté ici. | Open Subtitles | لابد أنها حرقت في غرفة النوم وقام رجال الإطفاء برميها في هذه الكومة |
L'explosion lui a brûlé les sourcils et la moustache. | Open Subtitles | ولكن حرق الانفجار حاجبيه وشاربه وكل شيء. |
Enfin, quand on y pense, c'est notre boucherie qui a brûlé. | Open Subtitles | أعني، بالنظر للأمر، إنه متجرنا الذي إحترق |
Duke a dit que la lumière s'était affaiblie quand Jody a brûlé La Mouette... | Open Subtitles | دوك قال ان الضوء الباهت عندما احرقت جودي النورس |
Et en plus on a brûlé tes os. | Open Subtitles | بالإضافة، وإن لم يكن هذا هو السبب، فنحن قد أحرقنا عظامك |
Une chose était drôle, après qu'il a brûlé, et que les flammes avaient disparu, on pensait qu'il était mort. | Open Subtitles | والجزءُ المضحكُـ هو أنَّهُ بعد أن تم حرقه وإنطفئت النيران إعتقدنا أنَّهُ ميتٌ |
Oui, monsieur. C'est pour ça qu'elle a brûlé si facilement. | Open Subtitles | صحيح يا سيدي لذا اعتقد انها احترقت بسرعة |
Le largage de la bombe, a-t-il ajouté, a provoqué un nuage en forme de champignon, la peau d'êtres humains a brûlé vive et d'autres victimes ont connu une atroce agonie. | UN | وأخبر المحكمة أن إلقاء القنبلة أطلق غمامة كانت تزداد اتساعا كلما ارتفعت، وانسلخت جلود البشر حرقا بينما مات الضحايا اﻵخرون بآلام لاتطاق. |
Mon père m'a brûlé avec une cigarette. | Open Subtitles | لقد أحرقني أبي بسيجارته |
Elle a explosé, il a brûlé. | Open Subtitles | السيارة إنفجرتْ، هو أُحرقَ ما بعد إعترافِ. |
Qui a brûlé votre église, Père ? Si je peux poser la question. | Open Subtitles | من قام بحرق كنيستك، أيها الأب إذا لم يكن لديك مانعٌ من الإجابة على سؤالي |
– L'usine à papier. Elle a brûlé à 4 heures ce matin. | Open Subtitles | حُرِقَ حوالى الرابعة هذا الصباح |