"a cause de toi" - Traduction Français en Arabe

    • بسببك
        
    • بسببكِ
        
    A cause de toi, je serai responsable de la mort de millions de personnes. Open Subtitles بسببك أنت، سأكون مسؤولاً عن موت الملايين.
    Personne ne veut de moi A cause de toi. Open Subtitles وذلك ما أردتِ لا أحد يريد التعامل معي، بسببك أنت
    Je suis vraiment idiote. j'ai failli divorcer A cause de toi. Open Subtitles يالحمـاقتي، وأنا التي تقريبا تطلّقت بسببك
    A cause de toi, on nous a enlevé tous ceux qu'on aimait. Open Subtitles إن كل هذا بسببك أنت أننا قد تم أخذنا بعيداً عن كل شئ عرفناه و كل شخص أحببناه
    A cause de toi, chaque fois que je mets la table... je pleure. Open Subtitles بسببكِ كلما أجهز الطاولة و أجلس للعشاء الدموع تستمر بالسقوط
    Enfin ! Pourquoi je t'ai fait confiance ? A cause de toi, J'ai banni mon ténor ! Open Subtitles أخيرا، كان يجب ألا أثق بك بسببك نفيت أفضل المرعبين
    Je vais mourir aujourd'hui Harley, A cause de toi. Open Subtitles سأموت اليوم بسببك ياهارلي وألومك على ذلك
    A cause de toi, tout le monde sait que j'ai qu'une couille. Open Subtitles أنا كل البلدة تعرف أنني لست كاملاً بسببك
    A cause de toi, j'ai du me lever à 4h30. 4h30, espèce d'enculé. Open Subtitles بسببك ، اضطررت إلى الاستيقاظ فى الرابعة والنصف صباحاً أيها الحقير.
    A cause de toi, je ne peux plus gouverner efficacement cette prison. Open Subtitles بسببك, لم يعد هناك إحتمالاً أن أسيطر على هذا السجن بشكل فعّال
    A cause de toi, j'ai dû me lever trop tôt. Open Subtitles .انا استيقظت مبكرا بسببك ما الذى تفعلة؟
    A cause de toi, j'ai vécu 13 ans sans mon père. Open Subtitles بسببك.. اضطررت لقضاء 13 سنة بدون أب
    Elle a dit que ce n'était pas A cause de toi Open Subtitles لقد قالت أنه لم يكن الأمر بسببك.
    A cause de toi, c'est le chaos ! Open Subtitles العالم بأسره غارق في فوضى عارمة بسببك
    A cause de toi, je meurs à chaque seconde. Open Subtitles إنني أموت في كل لحظة.. فقط بسببك
    - On est recherchés. - A cause de toi. Open Subtitles لا تنسى,نحن رجال مطلوبين بسببك
    A cause de toi, l'Univers est en danger! Open Subtitles بسببك الأمن فى الكون كله فى خطر ماذا؟
    Peut-être, mais il est mort. A cause de toi ! Open Subtitles ربّما، لكنّه ميت بسببك
    A cause de toi le club s'est arrêté. Open Subtitles بسببك أنت تم إغلاق النادي ؟
    C'est que tu as baisé mon mari et je déménage A cause de toi ! Open Subtitles ! ألستِ أنتِ من ضاجع زوجي وأنا أنتقل بسببكِ!
    A cause de toi, j'ai l'impression d'être coupable pour des choses dont je ne devrais même pas m'occuper... le site, Robin. Open Subtitles بسببكِ أشعر بالذنب حول أمور لا يجب أن أكترث بها حتى (موقع النت، (روبن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus