"a ce jour" - Traduction Français en Arabe

    • وحتى اﻵن
        
    • وحتى اليوم
        
    • وحتى هذا التاريخ
        
    • وحتى يومنا
        
    • وحتى تاريخه
        
    • حتى هذا التاريخ
        
    • حتى هذا اليوم
        
    • وتم حتى اﻵن
        
    • يرد حتى اﻵن
        
    a ce jour, aucune sanction, disciplinaire ou pénale, n'a semble-t-il été imposée. UN وحتى اﻵن لم يعلن عن فرض أي جزاء تأديبي أو جنائي.
    a ce jour, le CROMAC a conclu des contrats pour 12 projets financés par le Gouvernement croate et trois financés par des donateurs internationaux. UN وحتى اﻵن منح مركز كرواتيا عقودا ﻟ ١٢ من المشاريع التي تمولها الحكومة الكرواتية وثلاثة مشاريع يمولها مانحون دوليون.
    a ce jour, plus de 2 000 personnes ont bénéficié de ces mesures de clémence et ont pu se réinsérer dans la société. UN وحتى اﻵن استفاد أكثر من ألفي شخص من تدابير الرأفة هذه وتمكنوا من الاندماج في المجتمع من جديد.
    a ce jour, l'Iraq n'a versé aucune contribution aux dépenses de la Commission spéciale. UN وحتى اليوم لم يقدم العراق أي إسهام في نفقات اللجنة الخاصة.
    a ce jour, le recrutement des VNU a été décidé essentiellement par les directeurs du HCR des opérations sur le terrain. UN وحتى هذا التاريخ بدأ أساساًَ مديرو المفوضية للعمليات القطرية في الميدان بشكل أساسي في توظيف متطوعي الأمم المتحدة.
    a ce jour, les dirigeants européens n'ont toujours pas trouvé le courage de mettre fin à l'agression et au génocide perpétrés à leur porte. UN وحتى يومنا هذا، لم يتمكن القادة اﻷوروبيون أن يشحذوا همتهم ﻹنهاء العدوان واﻹبادة الجماعية في منطقتهم.
    a ce jour, l'Iraq n'a pas usé de cette faculté. UN وحتى تاريخه لم يستفد من إمكانية القيام بذلك.
    a ce jour, toutefois, moins de 60 Etats ont accepté la juridiction obligatoire de la Cour. UN ولكن حتى هذا التاريخ لم يقبل بولايتها الجبرية إلا أقل من ٦٠ دولة.
    a ce jour, seulement un dixième des 1 700 cellules a été rénové. UN وحتى اﻵن لم يجدد سوى عشر الزنازين الحالية وعددها ٧٠٠ ١ زنزانة.
    a ce jour, elle a enregistré 27 partis politiques, et elle est déjà en train d'émettre 80 millions de bulletins de vote. UN وحتى اﻵن سجلت ٢٧ حزبا سياسيا، وهي تعد بالفعل حاليا ٨٠ مليون ورقة اقتراع.
    a ce jour, quelque 90 000 réfugiés somaliens ont été rapatriés. UN وحتى اﻵن أعيد حوالي ٠٠٠ ٠٩ لاجئ صومالي الى وطنهم.
    a ce jour, l'Etat n'a lancé aucun programme d'assistance juridique. UN وحتى اﻵن لا يوجد أي برنامج للمساعدة القانونية ترعاه الدولة.
    a ce jour, 14 pays en tout ont été inclus dans le processus d'allégement de la dette des PPTE, qui a été mené à bien pour quatre d'entre eux. UN وحتى اﻵن فقد شملت مبادرة الديون الخاصة بالبلدان المثقلة بالديون، ٤١ بلدا، جرى تطبيقها في أربع حالات.
    a ce jour, aucun programme conjoint n'a encore été lancé. UN وحتى اﻵن لم يتم الاضطلاع بأي برامج مشتركة.
    a ce jour, la Cour suprême n’a pas encore examiné le pourvoi. UN وحتى اﻵن لم تبدأ المحكمة العليا سماع الاستئناف.
    a ce jour, 29 pays seulement ont ratifié la Convention. UN وحتى اﻵن لم يصدﱢق على الاتفاقية إلا ٩٢ بلدا.
    a ce jour, aucun n'a été libéré. UN وحتى اليوم لم يطلق سراح أي من هؤلاء المحتجزين.
    a ce jour, 58 instruments ont déjà été déposés. Un certain nombre d'autres signataires sont en voie de mener à terme leur processus de ratification. UN وحتى اليوم أودع ٨٥ صكاً، وهناك عدد آخر من الموقعين على الاتفاقية بصدد الانتهاء من إجراءاتهم للتصديق عليها.
    a ce jour, 411 417 euros ont été dépensés pour les centres d'intervention. UN وحتى هذا التاريخ تم تخصيص 417 411 يورو لمراكز التدخل.
    335. a ce jour, le Gouvernement n'a fourni aucune réponse au sujet des cas en suspens. UN ٥٣٣- وحتى هذا التاريخ لم يصل قط أي رد من الحكومة بصدد الحالات المعلقة.
    a ce jour, aucune réponse n'a été reçue des autorités. UN وحتى يومنا هذا، لم يرد أي رد من السلطات.
    a ce jour, toutes les étapes prévues dans ce programme ont été accomplies et les échéances respectées. UN وحتى يومنا هذا، انجزت كافة المراحل المقررة في هذا البرنامج، كما جرى الالتزام باﻵجال المحددة.
    a ce jour, sur les 169 familles qui devaient être logées dans trois secteurs différents, 81 l'ont été à El Guaricano. UN وحتى تاريخه أعيد إسكان ١٨ عائلة من ٩٦١ عائلة كان من المفروض إسكانها في ثلاثة قطاعات مختلفة في إيل غواريكانو.
    a ce jour, aucune réponse du gouvernement n'est parvenue. UN ولم يرد أي رد من الحكومة حتى هذا التاريخ.ملاحظات
    a ce jour, l'effet d'aspiration reste un sujet hautement controversé du fait du fort taux de victimes et du potentiel de corruption de données. Open Subtitles حتى هذا اليوم النقل الانزلاقى لا يزال موضوع جدل و به الكثير من الوفيات و احتمالية فساد البيانات.
    a ce jour un seul journal a été suspendu, pour une durée déterminée, parce qu'il y avait eu manipulation de photographies. UN وتم حتى اﻵن وقف إصدار جريدة واحدة لفترة محدودة بسبب تلاعب بالصور.
    a ce jour, aucun cas d'emploi de mines antipersonnel n'a été signalé. UN ولم يرد حتى اﻵن تقرير عن وقوع أي حادث بسبب استخدام اﻷلغام المضادة لﻷفراد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus