A 7 kilomètres à l'est de Tomislavgrad, l'aéronef a changé de cap en direction du sud. | UN | ثم غيرت الطائرة اتجاهها نحو الجنوب على بُعد ٧ كيلومترات شرق تومسلافغراد. |
L'organisation a changé de direction générale puis elle a modifié ses valeurs. | UN | غيرت المنظمة قيادتها التنفيذية وتبع ذلك تحول في قيمها. |
Premièrement, il a changé de manière significative ses déclarations au sujet de ses expériences précédentes avec les autorités soudanaises. | UN | أولاً، أنه غيّر إلى حد كبير أقواله بخصوص معاناته السابقة مع السلطات السودانية. |
J'ai un document qui dit qu'il a changé de nom il y a 12 ans. | Open Subtitles | لدىّ وثيقة من المحكمة تقول أنه قام بتغيير إسمه مُنذُ 12 عام |
Par conséquent, la famille a changé de stratégie et a utilisé des filières informelles pour essayer de se renseigner sur l'endroit où se trouvait la victime. | UN | وبناءً على ذلك غيّرت الأسرة استراتيجيتها واستخدمت قنوات غير رسمية في محاولة منها للحصول على معلومات عن مكان وجوده. |
La composition de l'Organisation elle-même a changé de façon phénoménale et a presque quadruplé. | UN | لقد تغيرت عضوية المنظمة ذاتها تغيرا كبيرا جدا فقد زادت أربعة أضعاف تقريبا. |
Peu après, un membre de l'opposition a changé de camp, donnant ainsi au Gouvernement cinq des sept membres élus à l'Assemblée. | UN | وبعد ذلك بوقت قصير، غيَّر أحد أعضاء المعارضة موقعه ما أعطى الحكومة خمسة من الأعضاء السبعة المنتخبين في مجلس النواب. |
Il est indubitable qu'au cours des dernières années, le monde a changé de manière radicale. | UN | ليس ثمة شك في أن العالم قد تغير في اﻷعوام اﻷخيرة تغيرا مذهلا. |
Il est donc faux de dire, comme il est dit dans le document émanant de la Mission bulgare auprès de l'Organisation des Nations Unies, que le théâtre de Dimitrovgrad a changé de nom. | UN | ومن ثم فإن الادعاء القائل بأن المسرح في ديميتروفغراد قد غير اسمه، والوارد في وثيقة البعثة البلغارية لدى اﻷمم المتحدة، هو ادعاء غير صحيح. |
L'organisation a changé de nom afin de refléter de manière plus exacte les activités qu'elle mène et le fait que son champ d'action s'est élargi. | UN | غيرت المنظمة اسمها ليشمل عدداً أكبر من القضايا ويعكس الأنشطة التي تنفذها بمزيد من الدقة. |
Le HCR a changé de convention comptable en 2002 et pour la première fois les montants en question ont été inclus dans ses états financiers. | UN | وفي عام 2002، غيرت المفوضية سياستها المحاسبية وشرعت تدرج الحسابات في بياناتها المالية. |
Le HCR a changé de convention comptable en 2002 et pour la première fois les montants en question ont été inclus dans ses états financiers. | UN | وفي عام 2002، غيرت المفوضية سياستها المحاسبية وشرعت تدرج الحسابات في بياناتها المالية. ووفقـا |
Le groupe, pendant qu'il se rendait vers le site, a effectué une manoeuvre et s'est dirigé premièrement vers le sud de Bagdad, puis a changé de direction vers le nord en vue de surprendre. | UN | قامت المجموعة خلال توجهها إلى الموقع بمناورة حيث توجهت أولا نحو جنوب بغداد ثم غيرت سيرها نحو الشمال بهدف المباغتة. |
À la suite de cette agression, l'auteur a changé de lieu de résidence et n'a plus tenté de poser des questions sur l'enquête par crainte pour sa vie et celle de ses enfants. | UN | ونتيجة لهذا الاعتداء، غيّر صاحب البلاغ محل إقامته وأوقف محاولات الاستفسار عن التحقيق خوفاً على حياته وحياة أولاده. |
À la suite de cette agression, l'auteur a changé de lieu de résidence et n'a plus tenté de poser des questions sur l'enquête par crainte pour sa vie et celle de ses enfants. | UN | ونتيجة لهذا الاعتداء، غيّر صاحب البلاغ محل إقامته وأوقف محاولات الاستفسار عن التحقيق خوفاً على حياته وحياة أولاده. |
Il a changé de camp et bosse pour Ghost Mountain ? | Open Subtitles | اذن قام بتغيير تحالفاته .والان أنه يعمل مع جبل الأشباح |
Il a changé de photo et a dit que l'ombre était mal placée. | Open Subtitles | ثم قام بتغيير الصورة و قال إن الظل كان في المكان الخطأ |
Elle s'est relookée, a changé de coiffure, et il y a deux ans, elle s'est fait refaire le nez, alors que son nez était déjà très bien. | Open Subtitles | عملت ماكياجاً جديداً، غيّرت شعرها، ومِن ثمّ قبل عامين، اجرت عمليّة لأنفها على الرغم أنّه كان رائعاً مِن قبل. |
En effet, le monde autour de nous a changé de conceptions et de théories, de régimes et de relations, de même que nos sociétés ont changé sur le plan intérieur. | UN | لقد تغير العالم من حولنا في عقائده ونظرياته، ونظمه وعلاقاته، مثلما تغيرت مجتمعاتنا نفسها من الداخل. |
Peu après, un membre de l'opposition a changé de camp, donnant ainsi au Gouvernement cinq des sept membres élus à l'Assemblée. | UN | وبعد ذلك بوقت قصير، غيَّر أحد أعضاء المعارضة موقعه، مما أعطى الحكومة خمسة من الأعضاء السبعة المنتخبين في مجلس النواب. |
Le monde a changé de façon si radicale, et on essaie de le comprendre. | Open Subtitles | العالم قد تغير كثيرا وجوهريا ونحن جميعا نركض للحاق به |
Aucune pièce du dossier ne permet de penser que Salai Madaminov a changé de nom et de prénom, a renoncé à la nationalité ouzbèke et a acquis la nationalité norvégienne. | UN | ولا توجد مستندات في ملف القضية، تشير إلى أن صلاح مادامينوف قد غير اسمه الأول أو الثاني، أو أنه تخلى عن الجنسية الأوزبكية واكتسب جنسية النرويج. |
Il a changé de décharge vu que l'autre a été découverte. | Open Subtitles | لقد غير موقع رمي الجثث بما أن الموقع الآخر اكتشف |
Elle a changé de nom. Une famille l'a recueillie. | Open Subtitles | .لقد غيروا اسمها .وتبنتها عائلة |
Il a changé de voiture. Surveillance de la zone ? | Open Subtitles | لقد قام بتبديل السيارات ما عدد وحدات المراقبة في ذلك المكان ؟ |