"a changé de" - Traduction Français en Arabe

    • غيرت
        
    • غيّر
        
    • قام بتغيير
        
    • غيّرت
        
    • تغيرت
        
    • غيَّر
        
    • قد تغير
        
    • قد غير
        
    • لقد غير
        
    • غيروا
        
    • قام بتبديل
        
    A 7 kilomètres à l'est de Tomislavgrad, l'aéronef a changé de cap en direction du sud. UN ثم غيرت الطائرة اتجاهها نحو الجنوب على بُعد ٧ كيلومترات شرق تومسلافغراد.
    L'organisation a changé de direction générale puis elle a modifié ses valeurs. UN غيرت المنظمة قيادتها التنفيذية وتبع ذلك تحول في قيمها.
    Premièrement, il a changé de manière significative ses déclarations au sujet de ses expériences précédentes avec les autorités soudanaises. UN أولاً، أنه غيّر إلى حد كبير أقواله بخصوص معاناته السابقة مع السلطات السودانية.
    J'ai un document qui dit qu'il a changé de nom il y a 12 ans. Open Subtitles لدىّ وثيقة من المحكمة تقول أنه قام بتغيير إسمه مُنذُ 12 عام
    Par conséquent, la famille a changé de stratégie et a utilisé des filières informelles pour essayer de se renseigner sur l'endroit où se trouvait la victime. UN وبناءً على ذلك غيّرت الأسرة استراتيجيتها واستخدمت قنوات غير رسمية في محاولة منها للحصول على معلومات عن مكان وجوده.
    La composition de l'Organisation elle-même a changé de façon phénoménale et a presque quadruplé. UN لقد تغيرت عضوية المنظمة ذاتها تغيرا كبيرا جدا فقد زادت أربعة أضعاف تقريبا.
    Peu après, un membre de l'opposition a changé de camp, donnant ainsi au Gouvernement cinq des sept membres élus à l'Assemblée. UN وبعد ذلك بوقت قصير، غيَّر أحد أعضاء المعارضة موقعه ما أعطى الحكومة خمسة من الأعضاء السبعة المنتخبين في مجلس النواب.
    Il est indubitable qu'au cours des dernières années, le monde a changé de manière radicale. UN ليس ثمة شك في أن العالم قد تغير في اﻷعوام اﻷخيرة تغيرا مذهلا.
    Il est donc faux de dire, comme il est dit dans le document émanant de la Mission bulgare auprès de l'Organisation des Nations Unies, que le théâtre de Dimitrovgrad a changé de nom. UN ومن ثم فإن الادعاء القائل بأن المسرح في ديميتروفغراد قد غير اسمه، والوارد في وثيقة البعثة البلغارية لدى اﻷمم المتحدة، هو ادعاء غير صحيح.
    L'organisation a changé de nom afin de refléter de manière plus exacte les activités qu'elle mène et le fait que son champ d'action s'est élargi. UN غيرت المنظمة اسمها ليشمل عدداً أكبر من القضايا ويعكس الأنشطة التي تنفذها بمزيد من الدقة.
    Le HCR a changé de convention comptable en 2002 et pour la première fois les montants en question ont été inclus dans ses états financiers. UN وفي عام 2002، غيرت المفوضية سياستها المحاسبية وشرعت تدرج الحسابات في بياناتها المالية.
    Le HCR a changé de convention comptable en 2002 et pour la première fois les montants en question ont été inclus dans ses états financiers. UN وفي عام 2002، غيرت المفوضية سياستها المحاسبية وشرعت تدرج الحسابات في بياناتها المالية. ووفقـا
    Le groupe, pendant qu'il se rendait vers le site, a effectué une manoeuvre et s'est dirigé premièrement vers le sud de Bagdad, puis a changé de direction vers le nord en vue de surprendre. UN قامت المجموعة خلال توجهها إلى الموقع بمناورة حيث توجهت أولا نحو جنوب بغداد ثم غيرت سيرها نحو الشمال بهدف المباغتة.
    À la suite de cette agression, l'auteur a changé de lieu de résidence et n'a plus tenté de poser des questions sur l'enquête par crainte pour sa vie et celle de ses enfants. UN ونتيجة لهذا الاعتداء، غيّر صاحب البلاغ محل إقامته وأوقف محاولات الاستفسار عن التحقيق خوفاً على حياته وحياة أولاده.
    À la suite de cette agression, l'auteur a changé de lieu de résidence et n'a plus tenté de poser des questions sur l'enquête par crainte pour sa vie et celle de ses enfants. UN ونتيجة لهذا الاعتداء، غيّر صاحب البلاغ محل إقامته وأوقف محاولات الاستفسار عن التحقيق خوفاً على حياته وحياة أولاده.
    Il a changé de camp et bosse pour Ghost Mountain ? Open Subtitles اذن قام بتغيير تحالفاته .والان أنه يعمل مع جبل الأشباح
    Il a changé de photo et a dit que l'ombre était mal placée. Open Subtitles ثم قام بتغيير الصورة و قال إن الظل كان في المكان الخطأ
    Elle s'est relookée, a changé de coiffure, et il y a deux ans, elle s'est fait refaire le nez, alors que son nez était déjà très bien. Open Subtitles عملت ماكياجاً جديداً، غيّرت شعرها، ومِن ثمّ قبل عامين، اجرت عمليّة لأنفها على الرغم أنّه كان رائعاً مِن قبل.
    En effet, le monde autour de nous a changé de conceptions et de théories, de régimes et de relations, de même que nos sociétés ont changé sur le plan intérieur. UN لقد تغير العالم من حولنا في عقائده ونظرياته، ونظمه وعلاقاته، مثلما تغيرت مجتمعاتنا نفسها من الداخل.
    Peu après, un membre de l'opposition a changé de camp, donnant ainsi au Gouvernement cinq des sept membres élus à l'Assemblée. UN وبعد ذلك بوقت قصير، غيَّر أحد أعضاء المعارضة موقعه، مما أعطى الحكومة خمسة من الأعضاء السبعة المنتخبين في مجلس النواب.
    Le monde a changé de façon si radicale, et on essaie de le comprendre. Open Subtitles العالم قد تغير كثيرا وجوهريا ونحن جميعا نركض للحاق به
    Aucune pièce du dossier ne permet de penser que Salai Madaminov a changé de nom et de prénom, a renoncé à la nationalité ouzbèke et a acquis la nationalité norvégienne. UN ولا توجد مستندات في ملف القضية، تشير إلى أن صلاح مادامينوف قد غير اسمه الأول أو الثاني، أو أنه تخلى عن الجنسية الأوزبكية واكتسب جنسية النرويج.
    Il a changé de décharge vu que l'autre a été découverte. Open Subtitles لقد غير موقع رمي الجثث بما أن الموقع الآخر اكتشف
    Elle a changé de nom. Une famille l'a recueillie. Open Subtitles .لقد غيروا اسمها .وتبنتها عائلة
    Il a changé de voiture. Surveillance de la zone ? Open Subtitles لقد قام بتبديل السيارات ما عدد وحدات المراقبة في ذلك المكان ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus