Elle a invité les membres du Conseil d'administration du Fonds en mesure de le faire à participer à la vingt—troisième session du Groupe de travail et a décidé de poursuivre l'examen de la situation et des activités du Fonds à sa cinquantième session. | UN | ودعت أعضاء مجلس اﻷمناء إلى المشاركة في الدورة الثالثة والعشرين للفريق العامل إذا كان في استطاعتهم ذلك. وقررت مواصلة النظر في حالة الصندوق وأنشطته في دورتها الخمسين. |
Il a décidé de poursuivre l'examen de ce projet à sa quinzième session, en novembre 1996. | UN | وقررت مواصلة النظر في مشروع التعليق في دورتها الخامسة عشرة المزمع عقدها في شهر تشرين الثاني/نوفمبر ٦٩٩١. |
Le SBI n'a pas pu achever ses délibérations et a décidé de poursuivre l'examen de cette question à sa trente et unième session. | UN | ولم يتسن للهيئة الفرعية إنهاء مداولاتها، وقررت مواصلة النظر في المسائل المندرجة في هذا البند في دورتها الحادية والثلاثين. |
67. Dans sa résolution 7/8, le Conseil a prié la Rapporteuse spéciale sur la situation des défenseurs des droits de l'homme de lui faire rapport régulièrement et a décidé de poursuivre l'examen de cette question conformément à son programme de travail annuel. | UN | 67- طلب المجلس، في قراره 7/8، إلى المقرر الخاص المعني بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان أن يقدم بانتظام تقريراً إلى المجلس، وقرر مواصلة النظر في هذه المسألة وفقاً لبرنامج عمله السنوي. |
19. Dans sa résolution 7/7, le Conseil a prié la HautCommissaire de faire rapport régulièrement au Conseil et a décidé de poursuivre l'examen de la question pendant le cycle 20082009. | UN | 19- طلب المجلس، في قراره 7/7، من المفوضة السامية أن تقدِّم بانتظام تقريراً وقرر مواصلة النظر في هذه القضية في دورة 2008-2009. |
Il a décidé de poursuivre l'examen de ce point de l'ordre du jour à sa dixneuvième session. | UN | واتفقت على مواصلة النظر في هذا البند من جدول الأعمال في دورتها التاسعة عشرة. |
Étant donné que ces travaux n'ont pas pu être achevés pendant sa trente-cinquième session, le SBI a décidé de poursuivre l'examen de ce point à sa trente-sixième session. | UN | ولما تعذر على الهيئة الفرعية استكمال العمل في دورتها الخامسة والثلاثين، فإنها اتفقت على مواصلة النظر في هذا البند الفرعي في دورتها السادسة والثلاثين(). |
69. Dans sa résolution 1997/40, la Commission a prié le Secrétaire général de lui faire rapport à sa cinquante-quatrième session sur l'application de cette résolution et a décidé de poursuivre l'examen de la question à sa cinquante-quatrième session. | UN | ٩٦- رجت اللجنة من اﻷمين العام، في قرارها ٧٩٩١/٠٤، أن يقدم إليها في دورتها الرابعة والخمسين تقريراً عن تنفيذ هذا القرار، وقررت مواصلة النظر في هذه المسألة في دورتها الرابعة والخمسين. |
93. Dans sa résolution 2003/24, la SousCommission a recommandé à la Commission une décision pour adoption et a décidé de poursuivre l'examen de cette question à sa cinquantesixième session. | UN | 93- أوصت اللجنة الفرعية، في قرارها 2003/24، بمشروع مقرر تعتمده لجنة حقوق الإنسان وقررت مواصلة النظر في هذه المسألة في دورتها السادسة والخمسين. |
91. Dans sa résolution 2003/24, la SousCommission a recommandé à la Commission une décision pour adoption et a décidé de poursuivre l'examen de cette question à sa cinquantesixième session. | UN | 91- أوصت اللجنة الفرعية، في قرارها 2003/24، بمشروع مقرر تعتمده لجنة حقوق الإنسان، وقررت مواصلة النظر في هذه المسألة في دورتها السادسة والخمسين. |
75. Dans sa résolution 2003/24, la SousCommission a recommandé à la Commission une décision pour adoption et a décidé de poursuivre l'examen de cette question à sa cinquantesixième session. | UN | 75- أوصت اللجنة الفرعية، في قرارها 2003/24، بمشروع مقرر تعتمده لجنة حقوق الإنسان، وقررت مواصلة النظر في هذه المسألة في دورتها السادسة والخمسين. |
17. Dans sa résolution 2001/1, la Sous-Commission a demandé que soit initiée, de manière concertée, une réflexion sur les procédures appropriées permettant de garantir la mise en œuvre de la résolution ci-dessus et a décidé de poursuivre l'examen de la question à sa cinquante-quatrième session. | UN | 17- طلبت اللجنة الفرعية، في قرارها 2001/1، الشروع على نحو متضافر في التفكير في الإجراءات الملائمة الكفيلة بتنفيذ هذا القرار، وقررت مواصلة النظر في هذه المسألة في دورتها الرابعة والخمسين. |
132. Dans sa résolution 2003/42, la Commission a prié le Rapporteur spécial de lui présenter, à sa soixantième session, un rapport sur les activités liées à son mandat, y compris la question de la sécurité et de la protection des professionnels des médias, et a décidé de poursuivre l'examen de cette question à ladite session. | UN | 132- وطلبت اللجنة من المقرر الخاص، في قرارها 2003/42، أن يقدم إليها في دورتها الستين تقريراً يتناول الأنشطة المتصلة بولايته، بما فيها مسألة أمن وحماية المهنيين العاملين في وسائط الإعلام، وقررت مواصلة النظر في هذه المسألة في تلك الدورة. |
51. Dans sa résolution 7/8, le Conseil a prié le Rapporteur spécial sur la situation des défenseurs des droits de l'homme de lui faire rapport régulièrement et a décidé de poursuivre l'examen de cette question conformément à son programme de travail annuel. | UN | 51- طلب المجلس، في قراره 7/8، إلى المقررة الخاصة المعنية بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان أن تقدم تقارير منتظمة إلى المجلس، وقرر مواصلة النظر في هذه المسألة وفقاً لبرنامج عمله السنوي. |
49. Dans sa résolution 7/8, le Conseil a prié le Rapporteur spécial sur la situation des défenseurs des droits de l'homme de lui faire rapport régulièrement et a décidé de poursuivre l'examen de cette question conformément à son programme de travail annuel. | UN | 49- طلب المجلس، في قراره 7/8، إلى المقررة الخاصة المعنية بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان أن تقدم بانتظام تقارير إلى المجلس، وقرر مواصلة النظر في هذه المسألة وفقاً لبرنامج عمله السنوي. |
Dans sa résolution 22/20, le Conseil a prié le Rapporteur spécial sur la liberté de religion ou de conviction de lui soumettre chaque année un rapport conformément à son programme de travail annuel et a décidé de poursuivre l'examen des mesures visant à mettre en œuvre la Déclaration sur l'élimination de toutes les formes d'intolérance et de discrimination fondées sur la religion ou la conviction. | UN | 60- طلب المجلس، في قراره 22/20، إلى المقرر الخاص المعني بحرية الدين أو المعتقد أن يقدم تقريراً سنوياً وفقاً لبرنامج عمل المجلس السنوي، وقرر مواصلة النظر في التدابير اللازمة لتنفيذ الإعلان المتعلق بالقضاء على جميع أشكال التعصب والتمييز القائمين على أساس الدين أو المعتقد. |
28. Dans sa résolution 7/7 du 27 mars 2008, le Conseil a prié le HautCommissaire de faire rapport régulièrement au Conseil, ainsi qu'à l'Assemblée générale, sur l'application de la résolution, conformément à son programme de travail annuel, et a décidé de poursuivre l'examen de la question pendant le cycle 20082009 du Conseil, conformément à son programme de travail annuel. | UN | 28- طلب المجلس، في قراره 7/7 المؤرخ 27 آذار/مارس 2008، إلى المفوضة السامية أن تقدم بصورة منتظمة تقريراً عن تنفيذ ذلك القرار إلى المجلس، وفقاً لبرنامج عمله السنوي، وقرر مواصلة النظر في هذه المسألة في جولة المجلس 2008-2009، وفقاً لبرنامج عمله السنوي. |
Il a décidé de poursuivre l'examen de cette question à ses sessions ultérieures. | UN | واتفقت على مواصلة النظر في هذه المسائل في دوراتها المقبلة. |
À sa trente-sixième session, le SBSTA a engagé un échange de vues, au cours duquel il a décidé de poursuivre l'examen de ce point de l'ordre du jour à sa trente-septième session. | UN | وشرعت الهيئة الفرعية، في دورتها السادسة والثلاثين، في تبادل الآراء بشأن هذه المسألة، واتفقت على مواصلة النظر في هذا البند من جدول الأعمال في دورتها السابعة والثلاثين. |
Étant donné que ces travaux n'ont pas pu être achevés pendant sa trente-cinquième session, le SBI a décidé de poursuivre l'examen de cette question à sa trente-sixième session. | UN | ولما تعذر على الهيئة الفرعية استكمال العمل في دورتها الخامسة والثلاثين، فإنها اتفقت على مواصلة النظر في هذا البند الفرعي في دورتها السادسة والثلاثين(). |
a) a décidé de poursuivre l'examen du point 6 i) de l'ordre du jour, y compris le projet de résolution susmentionné, lors d'une reprise de sa session de fond de 1996; | UN | )أ( قرر مواصلة النظر في البند ٦ )ط(، شاملا مشروع القرار اﻵنف الذكر، خلال دورته الموضوعية مستأنفة لعام ١٩٩٦؛ |
Le SBI n'a pas pu achever ses délibérations et a décidé de poursuivre l'examen de cette question à sa trente et unième session. | UN | ولم يتسن للهيئة الفرعية إنهاء مداولاتها، فقررت مواصلة النظر في المسائل المدرجة في هذا البند في دورتها الحادية والثلاثين. |