a) A décidé de suspendre, le premier jour seulement de la session, l'application de l'alinéa 1 a) de l'article 42 du règlement intérieur et en particulier les dispositions de l'article régissant les fonctions du Bureau en matière d'adoption de l'ordre du jour; | UN | (أ) قرّر تعليق العمل بالمادة 42 من نظامه الداخلي فيما يتعلق باليوم الأول فقط للمؤتمر، وتتناول الفقرة (أ) من هذه المادة مهام مكتب المؤتمر فيما يتصل بإقرار جدول الأعمال؛ |
a) A décidé de suspendre, le premier jour seulement de la session, l'application de l'alinéa 1 a) de l'article 42 du règlement intérieur et en particulier les dispositions de l'article régissant les fonctions du Bureau en matière d'adoption de l'ordre du jour; | UN | (أ) قرّر تعليق العمل بالمادة 42 من نظامه الداخلي فيما يتعلق باليوم الأول فقط من انعقاد المؤتمر، وتتناول الفقرة (أ) من هذه المادة مهام مكتب المؤتمر فيما يتصل بإقرار جدول الأعمال؛ |
a) A décidé de suspendre, le premier jour seulement de la session, l'application de l'alinéa 1 a) de l'article 42 du règlement intérieur et en particulier les dispositions de l'article régissant les fonctions du Bureau en matière d'adoption de l'ordre du jour; | UN | (أ) قرّر تعليق العمل بالمادة 42 من نظامه الداخلي بالنسبة لليوم الأول فقط من المؤتمر، التي تتناول الفقرة 1 (أ) منها مهام مكتب المؤتمر فيما يتصل باعتماد جدول الأعمال؛ |
7. Considérant qu'il avait besoin de davantage de temps pour étudier la documentation dont il était saisi, le Comité A décidé de suspendre la session et de procéder à des consultations. | UN | ٧ - ولاحظ أن اللجنة رأت أنه يلزمها مزيدا من الوقت لدراسة الوثائق المعروضة عليها ولذلك قررت تعليق الدورة للسماح بإجراء مشاورات. |
344. < < La troisième chambre de la Cour constitutionnelle a été saisie en mai 2006 de la requête en protection constitutionnelle; toutefois, elle A décidé de suspendre l'inscription du médicament et du certificat d'homologation sanitaire du produit dénommé POSTINOR-2. | UN | 344 - ونظرت الدائرة الثالثة للمحكمة الدستورية في مسألة الحماية الدستورية.() وفي أيار/مايو 2006 قررت تعليق تسجيل المنتج المسمى POSTINOR-2، وعدم إدراجه في السجل الصحي. |
Le Conseil A décidé de suspendre sa réunion et a prié le Président de tenir des consultations informelles avec les délégations intéressées. | UN | 12 - قرر المجلس تعليق دورته وطلب إلى الرئيس عقد مشاورات غير رسمية مع الوفود المهتمة. |
a) A décidé de suspendre, le premier jour seulement de la session, l'application de l'alinéa 1 a) de l'article 42 du règlement intérieur et en particulierles dispositions de l'article régissant les fonctions du Bureau en matière d'adoption de l'ordre du jour; | UN | (أ) قرّر تعليق العمل بالمادة 42 من نظامه الداخلي فيما يتعلق باليوم الأول فقط للمؤتمر، وتتناول الفقرة (أ) من هذه المادة مهام مكتب المؤتمر فيما يتصل بإقرار جدول الأعمال؛ |
a) A décidé de suspendre, le premier jour seulement de la session, l'application de l'alinéa 1 a) de l'article 42 du règlement intérieur et en particulier les dispositions de l'article régissant les fonctions du Bureau en matière d'adoption de l'ordre du jour; | UN | (أ) قرّر تعليق العمل بالمادة 42 من نظامه الداخلي فيما يتعلق باليوم الأول فقط للمؤتمر، وتتناول الفقرة (أ) من هذه المادة مهام مكتب المؤتمر فيما يتصل بإقرار جدول الأعمال؛ |
e) De noter que le Comité A décidé de suspendre son examen de la demande d'admission au statut consultatif présentée par l'organisation non gouvernementale Ethiopian Human Rights Council. | UN | (هـ) الإحاطة علما بأن اللجنة قررت تعليق نظرها في طلب الحصول على المركز الاستشاري، المقدم من المنظمة غير الحكومية " المجلس الإثيوبي لحقوق الإنسان " . |
Le Conseil A décidé de suspendre sa réunion et a prié le Président de tenir des consultations informelles avec les délégations intéressées. | UN | 12 - قرر المجلس تعليق دورته وطلب إلى الرئيس عقد مشاورات غير رسمية مع الوفود المهتمة. |
12. Le Conseil A décidé de suspendre sa réunion et a prié le Président de tenir des consultations informelles avec les délégations intéressées. | UN | 12- قرر المجلس تعليق دورته وطلب إلى الرئيس عقد مشاورات غير رسمية مع الوفود المهتمة. |