"a décidé de tenir" - Traduction Français en Arabe

    • قرر عقد
        
    • قرّر عقد
        
    • وقرر عقد
        
    • قررت عقد
        
    • وافق على عقد
        
    • وقررت عقد
        
    • وقرَّر
        
    • قراره أن يعقد
        
    • قررت أن تعقد
        
    • قررت اللجنة إجراء
        
    • قررت فيه أن يعقد
        
    • قررت فيه عقد
        
    • أسفر عن اتخاذ قرار بعقد
        
    c) A décidé de tenir sa vingt-cinquième session les 15 et 16 mai 2002. UN (ج) قرر عقد دورته الخامسة والعشرين يومي 15 و16 أيار/مايو 2002.
    a) A décidé de tenir sa douzième session, à New York, du 21 au 23 juillet 2008 et en a adopté l'ordre du jour provisoire; UN (أ) قرر عقد دورته الثانية عشرة في الفترة من 21 إلى 23 تموز/يوليه 2008 في نيويورك، وأقر جدول الأعمال المؤقت لتلك الدورة؛
    c) A décidé de tenir sa trentième session du 20 au 23 juin 2005. UN (ج) قرّر عقد دورته الثلاثين من 20 إلى 23 حزيران/يونيه 2005.
    Dans sa résolution 1993/76, le Conseil a recommandé que le Comité préparatoire de la Conférence devienne un organe subsidiaire de l'Assemblée générale et A décidé de tenir, préalablement à la Conférence, des consultations de deux jours, au lieu de la Conférence. UN وفي القرار ١٩٩٣/٧٦، أوصى المؤتمر بأن تصبح اللجنة التحضيرية للمؤتمر هيئة فرعية تابعة للجمعية العامة وقرر عقد مشاورات سابقة على المؤتمر تستغرق يومين في مقر انعقاد المؤتمر.
    Toutefois, vu le caractère urgent de la question, cette dernière A décidé de tenir une session extraordinaire le 9 février. UN بيد أن الجمعية، نظرا للطابع الاستعجالي للمسألة، قررت عقد دورة استثنائية في ٩ شباط/فبراير.
    c) A décidé de tenir un forum sur le développement industriel au cours de la session de la Conférence générale (point 9 de l’ordre du jour provisoire); UN )ج( وافق على عقد ملتقى بشأن التنمية الصناعية ضمن اطار المؤتمر العام )البند ٩ من جدول اﻷعمال المؤقت( ؛
    La Sous-Commission a poursuivi son examen et A décidé de tenir d'autres réunions au cours de la vingt-quatrième session. 7. Examen de la demande présentée par l'Indonésie UN وباشرت اللجنة الفرعية نظرها في الطلب وقررت عقد المزيد من الاجتماعات أثناء الدورة الرابعة والعشرين.
    Le CPC A décidé de tenir sa prochaine réunion avant le 1er tour de l'élection présidentielle en Côte d'Ivoire. UN 18 - وقرَّر الإطار الاستشاري الدائم أن يعقد اجتماعه المقبل قبل الجولة الأولى للانتخابات في كوت ديفوار.
    Rappelant également qu'il A décidé de tenir tous les ans une réunion extraordinaire consacrée à l'examen de la coopération internationale en matière fiscale, y compris, selon qu'il conviendra, la manière dont celle-ci contribue à la mobilisation des ressources financières nationales au service du développement, et les mécanismes institutionnels susceptibles de promouvoir une telle coopération, UN وإذ يشير أيضا إلى قراره أن يعقد المجلس كل سنة اجتماعاً خاصاً للنظر في موضوع التعاون الدولي في المسائل الضريبية، بما في ذلك، حسب الاقتضاء، مساهمته في حشد الموارد المالية المحلية لأغراض التنمية والترتيبات المؤسسية للنهوض بهذا التعاون؛
    c) A décidé de tenir sa trente et unième session les 6 et 7 juin 2006. UN (ج) قرر عقد دورته الحادية والثلاثين يومي 6 و 7 حزيران/يونيه 2006.
    c) A décidé de tenir sa vingt-neuvième session du 9 au 11 novembre 2004. UN (ج) قرر عقد دورته التاسعة والعشرين من 9 إلى 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2004.
    Enfin, le Conseil d'administration A décidé de tenir une session extraordinaire pour élire un nouveau président et un nouveau vice-président en janvier 2005 et de tenir sa cinquante-cinquième session, du 8 au 10 mars 2005. UN وأخيرا قرر مجلس الإدارة عقد دورة استثنائية لانتخاب رئيس جديد ونائب واحد جديد لرئيس المجلس في كانون الثاني/يناير 2005. كما قرر عقد دورته الخامسة والخمسين، في الفترة من 8 إلى 10 آذار/مارس 2005.
    a) A décidé de tenir sa douzième session du ... au ... juin 2008 à New York et en a adopté l'ordre du jour provisoire; UN (أ) قرر عقد دورته الثانية عشرة في الفترة من [ ] إلى [ ] حزيران/ يونيه 2008 وأقر جدول الأعمال المؤقت لتلك الدورة؛
    c) A décidé de tenir sa trente-huitième session du 24 au 26 novembre 2010. UN (ج) قرّر عقد دورته الثامنة والثلاثين من 24 إلى 26 تشرين الثاني/نوفمبر 2010.
    c) A décidé de tenir sa trente-neuvième session du 22 au 24 juin 2011. UN (ج) قرّر عقد دورته التاسعة والثلاثين من 22 إلى 24 حزيران/يونيه 2011.
    c) A décidé de tenir sa quarantième session du 20 au 22 novembre 2012. UN (ج) قرّر عقد دورته الأربعين من 20 إلى 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2012.
    31. Toujours à sa dernière séance plénière, l'Assemblée a décidé de désigner l'Ambassadeur de Suisse, M. Jurg Streuli, comme Président de la neuvième Assemblée et A décidé de tenir cette neuvième Assemblée à Genève la semaine du 24 au 28 novembre 2008. UN 31- وفي الجلسة العامة الختامية أيضاً، اتفق الاجتماع على تعيين صاحب السعادة، السيد يورغ شترولي، سفير سويسرا، رئيساً للاجتماع التاسع للدول الأطراف، وقرر عقد الاجتماع التاسع في جنيف الأسبوع المصادف من 24 إلى 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2008.
    La réunion a fait d'importantes recommandations et A décidé de tenir sa dix-neuvième réunion ministérielle à Bangui au cours du mois de mars 2003, à une date à préciser. UN وقد أصدر الاجتماع توصيات هامة وقرر عقد الاجتماع الوزاري التاسع عشر في بانغي، خلال شهر آذار/مارس 2003، في موعد يحدد لاحقا.
    Elle A décidé de tenir des sessions tous les ans jusqu'en l'an 2000, le nombre de ses membres a été augmenté afin de mieux refléter la composition de l'Organisation des Nations Unies, et son ordre du jour révisé pour mieux mettre en valeur ses fonctions de coordination, de suivi et de formulation des politiques. UN فقد قررت عقد دورة في كل عام حتى عام ٢٠٠٠، ووسعت نطاق عضويتها لتعكس بصورة أدق تكوين اﻷمم المتحدة، وأعادت تشكيل جدول أعمالها للتركيز على مهامها في مجال التنسيق والرصد وصياغة السياسات.
    c) A décidé de tenir un forum au cours de la session de la Conférence générale (point 9 de l'ordre du jour provisoire); UN (ج) وافق على عقد ملتقى ضمن اطار المؤتمر العام (البند 9 من جدول الأعمال المؤقت)؛
    Elle a poursuivi son examen et A décidé de tenir d'autres réunions au cours de la vingt-quatrième session. 8. Examen de la demande présentée par le Japon UN وباشرت اللجنة الفرعية نظرها في الطلب وقررت عقد اجتماعات إضافية أثناء الدورة الرابعة والعشرين.
    20. Le Groupe de travail spécial A décidé de tenir la première partie de sa sixième session en août ou septembre 2008 et de reprendre et conclure sa sixième session pendant la deuxième série de sessions, en décembre 2008. UN 20- وقرَّر الفريق العامل المخصـص أن يعقد الجزء الأول من دورته السادسة في آب/أغسطس أو أيلول/ سبتمبر 2008 وأن يستأنف ويختتم دورته السادسة أثناء الفترة الدوراتية الثانية في كانون الأول/ديسمبر 2008.
    Rappelant également qu'il A décidé de tenir tous les ans une réunion extraordinaire consacrée à l'examen de la coopération internationale en matière fiscale, y compris, selon qu'il conviendra, la manière dont celle-ci contribue à la mobilisation des ressources financières nationales au service du développement et les mécanismes institutionnels propres à promouvoir une telle coopération, UN وإذ يشير أيضا إلى قراره أن يعقد المجلس كل سنة اجتماعا خاصا للنظر في التعاون الدولي في المسائل الضريبية، بما في ذلك مساهمته، حسب الاقتضاء، في تعبئة الموارد المالية المحلية لأغراض التنمية والترتيبات المؤسسية للنهوض بهذا التعاون،
    Afin de s'acquitter plus efficacement de ses fonctions, il A décidé de tenir en 2010 une session d'une semaine au printemps et une session de deux semaines à l'automne. UN وقد قررت أن تعقد في عام 2010 دورة أولى لمدة أسبوع خلال الربيع ودورة ثانية لمدة أسبوعين خلال الخريف.
    À sa 2e séance, le 4 octobre 2013, la Première Commission A décidé de tenir un débat général sur toutes les questions touchant le désarmement et la sécurité internationale qui lui avaient été renvoyées, à savoir les points 89 à 107. UN 3 - وفي الجلسة الثانية للجنة الأولى، المعقودة في 4 تشرين الأول/أكتوبر 2013، قررت اللجنة إجراء مناقشة عامة بشأن جميع بنود نزع السلاح والأمن الدولي المحالة إليها، أي البنود من 89 إلى 107.
    Saluant l'adoption de la résolution 66/214 par l'Assemblée générale, qui A décidé de tenir, en 2014, une conférence consacrée à l'examen décennal complet de l'application du Programme d'action, précédée, selon que de besoin, par des préparatifs thématiques menés aux échelons mondial et régional, UN وإذ نرحب بقرار الجمعية العامة 66/214، الذي قررت فيه أن يعقد في عام 2014 مؤتمر استعراض عشري شامل لبرنامج عمل ألماتي، على أن تسبقه، عند الاقتضاء، أعمال تحضيرية إقليمية وعالمية ومواضيعية،
    Rappelant la résolution 64/236 par laquelle l'Assemblée générale A décidé de tenir la Conférence des Nations Unies sur le développement durable au Brésil en 2012, UN وإذ تشير إلى قرار الجمعية العامة 64/236 الذي قررت فيه عقد مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية في البرازيل في عام 2012،
    La Mission avait à l'origine prévu des auditions dans la bande de Gaza, en Israël et en Cisjordanie, mais l'accès à Israël et à la Cisjordanie lui ayant été refusé elle A décidé de tenir à Genève les auditions de personnes venues d'Israël et de Cisjordanie. UN وكانت البعثة تعتزم في بادئ الأمر عقد جلسات استماع في غزة وإسرائيل والضفة الغربية، بيد أن رفض إمكانية وصولها إلى إسرائيل والضفة الغربية قد أسفر عن اتخاذ قرار بعقد جلسات استماع لمشاركين من إسرائيل والضفة الغربية في جنيف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus