"a demandé quel était" - Traduction Français en Arabe

    • وسأل
        
    • واستفسر
        
    • استفسرت
        
    • التقني وأعرب
        
    Une autre délégation a demandé quel était précisément le volume de documents que le Siège envoyait à d'autres centres de conférence dans le cadre de l'arrangement visant à répartir la charge de travail. UN وسأل وفد آخر عن الحجم الدقيق للوثائق التي نقلت من المقر إلى مراكز العمل الأخرى كجزء من ترتيبات تقاسم عبء العمل.
    Le représentant d'un pays émergent a demandé quel était le meilleur moyen de faire en sorte que tous les consommateurs profitent de la croissance économique. UN وسأل ممثل أحد الاقتصادات الناشئة عن أفضل السُبل لضمان استفادة جميع المستهلكين من النمو الاقتصادي.
    152. Une délégation a demandé quel était l'avantage comparatif du PNUD dans le domaine du sida. UN ٢٥١ - وسأل أحد الوفود عن الميزة النسبية التي يتمتع بها البرنامج اﻹنمائي في مجال اﻹيدز.
    Une délégation a demandé quel était le rôle du Conseil d'Administration par rapport au Conseil du FEM. UN واستفسر أحد الوفود عن دور المجلس التنفيذي إزاء مجلس مرفق البيئة العالمية.
    Une délégation a demandé quel était le rôle du Conseil d'Administration par rapport au Conseil du FEM. UN واستفسر أحد الوفود عن دور المجلس التنفيذي إزاء مجلس مرفق البيئة العالمية.
    Le Comité consultatif a demandé quel était le coût des vaccins contre la grippe saisonnière, selon le lieu d'affectation considéré, et s'est enquis de la base sur laquelle les prévisions de dépenses ont été calculées. UN وقد استفسرت اللجنة الاستشارية عن تكلفة لقاحات الأنفلونزا الموسمية حسب الموقع وعن الأساس المتخذ في حساب تقديرات الميزانية ذات الصلة.
    À propos du Protocole facultatif se rapportant à la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants, le Mexique a demandé quel était l'état d'avancement du projet de loi visant à mettre en place le mécanisme national prévu par cet instrument. UN وفيما يتعلق بالبروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب، استفسرت المكسيك عما استجد بالنسبة لمشروع القانون المتعلق بوضع الآلية الوطنية التي ينص عليها هذا البروتوكول.
    Une délégation, parlant également au nom d'une autre délégation, a demandé quel était le coût des spécialistes des SAT et quelle part de leur temps ils consacraient à l'appui technique. UN وتكلم وفد باسمه وباسم وفد آخر فتساءل عن النسبة المئوية للوقت الذي يكرسه اختصاصيو خدمات الدعم التقني في مجال الدعم التقني وأعرب عن اهتمامه بمعرفة تكاليف اختصاصيي خدمات الدعم التقني.
    152. Une délégation a demandé quel était l'avantage comparatif du PNUD dans le domaine du sida. UN ١٥٢ - وسأل أحد الوفود عن الميزة النسبية التي يتمتع بها البرنامج اﻹنمائي في مجال اﻹيدز.
    Un intervenant a demandé quel était le pourcentage d'objectifs qu'il était possible d'atteindre en moins de trois ans et les délais prévus pour réaliser les objectifs du Sommet mondial. UN وسأل أحد المتكلمين عن النسبة المئوية التي يمكن تحقيقها من اﻷهداف في أقل من ثلاثة أعوام واﻹطار الزمني المطلوب لتحقيق أهداف مؤتمر القمة العالمي.
    Un orateur a demandé quel était le rapport entre le Groupe consultatif mixte des politiques et le Comité consultatif pour les questions relatives aux programmes et aux activités opérationnelles et quelles étaient les modalités de la nouvelle coopération avec la Banque mondiale. UN وسأل أحد المتحدثين عن العلاقة بين الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات، واللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية، وعن نوع التعاون القائم مع البنك الدولي.
    Un orateur a demandé quel était le rapport entre le Groupe consultatif mixte des politiques et le Comité consultatif pour les questions relatives aux programmes et aux activités opérationnelles et quelles étaient les modalités de la nouvelle coopération avec la Banque mondiale. UN وسأل أحد المتحدثين عن العلاقة بين الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات، واللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية، وعن نوع التعاون القائم مع البنك الدولي.
    Un intervenant a demandé quel était le pourcentage d'objectifs qu'il était possible d'atteindre en moins de trois ans et les délais prévus pour réaliser les objectifs du Sommet mondial. UN وسأل أحد المتكلمين عن النسبة المئوية التي يمكن تحقيقها من اﻷهداف في أقل من ثلاثة أعوام واﻹطار الزمني المطلوب لتحقيق أهداف مؤتمر القمة العالمي.
    Le Rapporteur spécial a demandé quel était le nombre de sentences rendues par les tribunaux militaires spéciaux qui auraient été constitués à Juba après juin 1992. UN وسأل المقرر الخاص عن عدد اﻷحكام التي أصدرتها المحاكم العسكرية الخاصة والتي أفادت التقارير بإنشائها وعملها في جوبا بعد حزيران/يونيه ١٩٩٢.
    Un participant a demandé quel était le rôle de l'IASB dans ce domaine et une question a été posée au sujet de l'état actuel des normes d'assurance dans ce domaine. UN وسأل أحد المندوبين عن دور المجلس الدولي لمعايير المحاسبة في مجال الإبلاغ عن الاستدامة، وأُثير سؤال بشأن الحالة الراهنة لمعايير الضمان في هذا المجال.
    63. Une délégation a demandé quel était le rôle que le FNUAP envisageait de faire jouer au secteur privé dans la poursuite des objectifs de la CIPD. UN ٣٦- واستفسر أحد الوفود عن الدور الذي يتوخاه الصندوق للقطاع الخاص في تحقيق أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    190. Une délégation a demandé quel était l'impact de l'appui fourni pour la campagne d'iodation du sel au Bangladesh. UN ١٩٠ - واستفسر وفد عن أثر الدعم في دعم عملية معالجة الملح باليود في بنغلاديش.
    75. Une délégation a demandé quel était l'impact de l'appui fourni pour la campagne d'iodation du sel au Bangladesh. UN ٧٥ - واستفسر وفد عن أثر الدعم في دعم عملية معالجة الملح باليود في بنغلاديش.
    À propos du Protocole facultatif se rapportant à la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants, le Mexique a demandé quel était l'état d'avancement du projet de loi visant à mettre en place le mécanisme national prévu par cet instrument. UN وفيما يتعلق بالبروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب، استفسرت المكسيك عما استجد بالنسبة لمشروع القانون المتعلق بوضع الآلية الوطنية التي ينص عليها هذا البروتوكول.
    En ce qui concernait les résultats obtenus dans la lutte contre la discrimination, l'Italie a demandé quel était le lien entre le Plan d'action national de lutte contre la discrimination qui avait été adopté en 2005 et l'autre plan national d'action relatif aux droits de l'homme. UN وفيما يتعلق بالتقدم المحرز على صعيد مكافحة التمييز، استفسرت إيطاليا عن العلاقة بين خطة العمل الوطنية لمكافحة التمييز المعتمدة في عام 2005 وخطة العمل الوطنية الأخرى (لحقوق الإنسان).
    En ce qui concernait les résultats obtenus dans la lutte contre la discrimination, l'Italie a demandé quel était le lien entre le Plan d'action national de lutte contre la discrimination qui avait été adopté en 2005 et l'autre plan national d'action relatif aux droits de l'homme. UN وفيما يتعلق بالتقدم المحرز على صعيد مكافحة التمييز، استفسرت إيطاليا عن العلاقة بين خطة العمل الوطنية لمكافحة التمييز المعتمدة في عام 2005 وخطة العمل الوطنية الأخرى (لحقوق الإنسان).
    Une délégation, parlant également au nom d'une autre délégation, a demandé quel était le coût des spécialistes des SAT et quelle part de leur temps ils consacraient à l'appui technique. UN وتكلم وفد باسمه وباسم وفد آخر فتساءل عن النسبة المئوية للوقت الذي يكرسه اختصاصيو خدمات الدعم التقني في مجال الدعم التقني وأعرب عن اهتمامه بمعرفة تكاليف اختصاصيي خدمات الدعم التقني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus