"a des ennuis" - Traduction Français en Arabe

    • في ورطة
        
    • في مشكلة
        
    • في مأزق
        
    • بورطة
        
    • يعاني من مشكلة
        
    • في مشكله
        
    • فى مشكلة
        
    • تعاني من مشكلة
        
    • واقع بمشكلة
        
    • فى مشكله
        
    • فى ورطه
        
    Si Ziva a des ennuis, un insigne pourrait lui être utile. Open Subtitles إذا كانت زيفا في ورطة ربما تكون الشارة مفيدة
    Billy a des ennuis, et tu pourrais être en danger aussi. Open Subtitles ان بيلي في ورطة ويمكن أن تكوني في خطر أيضاً
    On se parle quand l'un de nous a des ennuis. Open Subtitles كلا، نحن عادة نتحدث مع بعضنا عندما يكون أحدنا في ورطة
    Je te rembourserai bientôt. J'ai une copine qui a des ennuis. Open Subtitles فالأمر يخص فتاة ما أعرفها في مشكلة وبحاجة لحلها
    Écoutez. Un ami à Melbourne a des ennuis. Open Subtitles أنصتِ، لدينا صديق في ملبورن واقع في مشكلة.
    J'ai besoin de ton aide. Ta famille a des ennuis. Open Subtitles أحتاج مساعدتك، ثمّة شيءٌ فظيع يحدث و عائلتك في مأزق
    Il faut prévenir Walter et Happy qu'on a des ennuis. Open Subtitles نحن يجب ان اقول والتر وسعيد أننا في ورطة.
    Vous semblez sûre que s'il a des ennuis, c'est de sa faute. Open Subtitles تبدين متأكدة للغاية من أنه إن كان واقعاً في ورطة فإنها بسبب أفعاله
    Je vous dis que Ray a des ennuis et votre première réponse est, vous avez besoin d'une douche. Open Subtitles أنا أقول لك راي في ورطة والاستجابة الأولى الخاص بك، كنت في حاجة الى الحمام.
    Alors maintenant, chaque fois qu'il a des ennuis, j'accours. Open Subtitles و منذ ذلك الوقت عندما يقع في ورطة أهرع أليه
    Bob a des ennuis et l'histoire s'arrête là ? Open Subtitles ماذا؟ من سبونجبوب في ورطة وهذه القصة قد انتهت؟
    Si un gars se fait attraper, pour quoi que ce soit, il appelle le gars qui a la liste pour dire aux autres qu'il a des ennuis avant que les fédéraux ne les attrapent. Open Subtitles شخصا ما حصل عليها لاجل شيئ ايّ كان اتصل بالرجل الذي معه القائمة من يسمح لهم جميعا الرجل الآخر في ورطة
    Est-ce qu'elle a des ennuis ? Open Subtitles وانقطعت أخبارها عنا منذئذٍ، أهي في مشكلة ما؟
    Votre mari a des ennuis, nous devons le trouver, alors vous feriez bien de nous aider à l'arrêter. Open Subtitles زوجكِ في مشكلة وعلينا العثور عليه لذا أفضل شئ يمكنكِ فعله هو أن تُساعدينا للقبض عليه
    Mon chef a des ennuis avec la loi, une femme l'accuse d'agression. Open Subtitles قائد الكتيبة في مشكلة مرأة تتهمه بإعتداء
    Son neveu a des ennuis à cause de toi, petite. Open Subtitles لقد وضعتِ ابن أخيه في مشكلة كبيرة أيتها الفتاة الصغيرة لقد نكلتِ به
    "Lâche tout, Craig a des ennuis. Viens vite." Open Subtitles الرسالة هي ضع كل شيء وتعال بسرعه كريج في مشكلة
    Une alarme signifie que quelqu'un a des ennuis. Open Subtitles . أنا علمت بما أن الإنذار كان يعمل أن هناك أحد ما في مأزق
    Je sais qu'on I'a kidnappé, qu'il a des ennuis. Open Subtitles اسمع، أعلم أنه تم اختطافه، وأعلم أنه في مأزق
    Il a des ennuis, et il vous veut prêt de lui. Open Subtitles لقد أوقع نفسه بورطة ما, و يريدكم أن تكونوا بقربه
    Ok, on est la raison pour laquelle cet hôpital a des ennuis. Open Subtitles حسنا، نحن السبب في كون المستشفى يعاني من مشكلة.
    " Si vous lisez ça, il est probablement perdu ou a des ennuis." Open Subtitles اذا كنت تقراء هذي ,هو في الغالب ضايع او في مشكله
    Sur ce qui se passe quand quelqu'un qu'on aime a des ennuis. Open Subtitles فى الذى يحدث عندما يكون الشخص الذى تهتم به فى مشكلة.
    Elle a des ennuis à la cafétéria. Open Subtitles إنها تعاني من مشكلة في قاعة الطعام
    Mulder a des ennuis. Open Subtitles مولدر واقع بمشكلة.
    Chad a des ennuis ou quelque chose ? Open Subtitles هل تشاد واقع فى مشكله او شئ ما؟
    Abydos a des ennuis. Anubis est en route. Open Subtitles جاك * , * أبيدوس * فى ورطه * أنوبيس * فى طريقه اليهم *

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus