"a dit qu'" - Traduction Français en Arabe

    • قال
        
    • قالت
        
    • وقال
        
    • وقالت
        
    • أخبرني بأنه
        
    • أخبرتني أن
        
    • أخبرني أن
        
    • سمعت أن
        
    • قالَ
        
    • إنه من
        
    • فقال إنه
        
    • يقول أن
        
    • يقول أنه
        
    • يقول بأن
        
    • فقال إن من
        
    Ouais, le service d'entretien de l'hôtel a dit qu'elles sont inactives depuis des mois. Open Subtitles حقاً ,لقد قال قسم الصيانه في الفندق انهم مُعطّلين منذ شهور.
    Le Capitaine a dit qu'il avait quelque chose qui pourrait t'intéresser. Open Subtitles لقد قال الكابتن ان بحوزته شئ قد يحوز اهتمامك
    Mike a dit qu'il avait retiré l'offre, et que nous ne pouvions laisser ça arriver. Open Subtitles قال لي مايك انه سحب التسويه ولسنا نحن من يجعل ذلك يحدث
    En réponse, la Directrice générale a dit qu'il incombait aux délégations de faire part de cette situation au gouvernement de leur pays. UN وردا على ذلك، قالت المديرة التنفيذية إنه يتعيّن على الوفود أن تقدّم تقارير عن هذه الحالة إلى عواصم بلدانها.
    Beck a dit qu'elle ne parle pas aux collecteurs de fonds. Open Subtitles بيث قالت انها لا تتحدث في حفلات جمع التبرعات
    Il a dit qu'il était trempé et puait le poisson Open Subtitles قال بأنه كان مبتلاً تماماً و رائحته كالسمك
    Il a dit qu'ils seraient si heureux qu'ils approuveraient mon exfiltration. Open Subtitles قال أنهم سيكونون سُعداء لدرجة أنهم سيُوافقون على استخراجي
    Il m'a rencardé sur les frères, il a dit qu'ils feraient de bonnes recrues. Open Subtitles , هو أعطاني معلومات إلى الأخوة قال بأنهم سيصبحون مجندين أقوياء
    Il m'a dit qu'il venait d'un laboratoire rival, et qu'ils voulaient le brevet en premier. Open Subtitles قال لي أنّه كان من مُختبر مُنافس، وأنّهم يُريدون براءة الإختراع الأولى.
    Mon cousin m'a dit qu'un type ressemblant à celui que vous cherchez lui avait payé une demi-brique pour une place pour garder des affaires. Open Subtitles قال ابن عمي المتأنق الذي يبدو تماما مثل الرجل تبحث عنه ادفع له الف دولار مقابل مكان لتخزين المعدات
    Il m'a dit qu'il ne pouvait pas rentrer et me voir parce que c'était fermé. Open Subtitles قال بأنّه لايمكنه أن يصعد لرؤيتي . لأن أوقات الزيارات قد انتهت
    Le patron m'a dit qu'il y avait une super soirée d'organiser. Open Subtitles رئيسي قال : مهلا، هنالك تلك الحفله الضخمه الليله
    Il y a 3 jours, l'avocat m'a appelé, il m'a dit qu'un client voulait toutes les infos que la police avait à propos d'Emma Riggs. Open Subtitles قبل ثلاثة أيام ذلك المحامِ اتصل بي قال أن عميل لديه يريد جميع المعلومات التي تملكها الشرطة عن إيما ريجز
    Elle a dit qu'il l'emmenait là où il avait tué toutes les autres filles. Open Subtitles لقد قالت أنه يأخذها إلى المكان الذى قتل فيه الفتيات الآخريات
    Et Annie a dit qu'elle voulait vous attendre ici, au commissariat. Open Subtitles وآني قالت أرادت أن تنتظرك هنا , في المركز
    Elle a dit qu'il fallait qu'il soit petit pour qu'elle le garde près d'elle. Open Subtitles قالت بأنها بحاجه ان يكون صغير، حتى يمكنها أن تبقيها قريبا.
    Avant que maman ne meure, elle a dit qu'elle ne pourrait plus prendre soin de toi. Open Subtitles قبل أن تتوفى أمي، قالت بأنّه لا يمكنها أن تعتني بك لمدة طويلة
    Quelqu'un a appelé anonymement et a dit qu'il a fait ça? Open Subtitles شخصًا ما أبلغ عني؟ مجهول؟ وقال أنني فعلت هذا؟
    La MUAS a dit qu'elle en diffusait le texte, dans toutes les langues, dans les camps de déplacés. UN وقالت بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان إنها بصدد توزيع الاتفاق بجميع اللغات في مخيمات المشردين داخليا.
    Il a dit qu'il me contacterait hier avec des nouvelles sur mes accusations et je n'ai pas de nouvelles. Open Subtitles أخبرني بأنه سيتواصل بي بالأمس ليوافيني بالمستجدات بشأن قضيّتي ولم اسمع منه أي شيء مذّاك
    Ta mère m'a dit qu'une équipe universitaire t'a recruté. Open Subtitles أمي أخبرتني أن هناك من يريد ضمك لفريق جامعي هل هذا صحيح ؟
    Il m'a dit de surveiller son bateau. ll a dit... qu'il voulait te parler d'une mission secrète. Open Subtitles أخبرني أن أراقب قاربه من أجله , قال أن هذا ما يريد تكلّم معك تقريبًا عن بعض المهام السّرّيّة
    Non, on m'a dit qu'il faut se servir d'une force élastique. Open Subtitles لا، سمعت أن الأمر متعلق بالأربطة المطاطية والإحتكاك
    Il a dit qu'il oublie que tu as refuser l'audition et t'en donne une autre. Open Subtitles قالَ بأنّه سَيَنْسي ذلك رَفضتَ الإختبارَ ويَعطيك آخر طلقة إذا أنت سَتَأْخذُه.
    Une délégation a dit qu'il était essentiel de mobiliser des ressources par le biais du partage des coûts. UN وقال أحد الوفود إنه من المهم تعبئة الموارد عن طريق التقاسم المشترك للتكاليف.
    Se référant aux droits des minorités, M. Ghafoorzai a dit qu'il y avait eu une nette amélioration et que beaucoup de ceux qui avaient fui revenaient au pays et pouvaient réclamer la restitution des biens qui leur avaient été confisqués. UN وأشار إلى حقوق اﻷقليات، فقال إنه طرأ تحسن واضح وإن كثيرا من الذين هربوا يرجعون ويستطيعون استعادة ممتلكاتهم المصادرة.
    Au bureau, on m'a dit qu'on était passés à l'heure d'été. Open Subtitles الجميع بالعمل كان يقول أن الساعة تبدلت للتوقيت الصيفي
    Père a dit qu'il voulait que tu rejoignes notre famille. Open Subtitles أبي يقول أنه يريدكِ أن تنضمي إلى أسرتنا.
    Depuis que papa a dit qu'il y avait un fantôme dans la maison, il se cache sous la couverture et me poursuit. Open Subtitles منذ أن سمع أبى يقول بأن هناك شبح فى المنزل يضِع على تلك البطانية ويطاردني في كل مكان.
    18. Le représentant de l'Inde, parlant au nom du Groupe asiatique, a dit qu'il était essentiel de ne pas perdre de vue la dimension du développement. UN 18- وتحدث ممثل الهند باسم المجموعة الآسيوية فقال إن من الأساسي ألا يغيب البعد الإنمائي عن النظر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus