À la suite de son exposé, des membres de la délégation néozélandaise ont répondu aux questions posées par les membres de la Commission. La Commission a ensuite poursuivi ses débats en séance privée. | UN | ورد أعضاء وفد نيوزيلندا، بعد العرض، على أسئلة أعضاء اللجنة ثم واصلت اللجنة اجتماعها كجلسة خاصة. |
61. La Commission a ensuite poursuivi sa réunion à huis clos. | UN | 61 - ثم واصلت اللجنة اجتماعها في جلسة خاصة. |
La Commission a ensuite poursuivi sa séance à huis clos. | UN | 66 - ومن ثم واصلت اللجنة اجتماعها في جلسة خاصة. |
La Commission a ensuite poursuivi sa séance à huis clos. | UN | 71 - ثم واصلت اللجنة اجتماعها في جلسة خاصة. |
13. Le Conseil a ensuite poursuivi ses débats sur la question. | UN | ١٣ - ثم واصل المجلس حواره بشأن هذا البند. |
La Commission a ensuite poursuivi sa séance à huis clos. | UN | 76 - ثم واصلت اللجنة اجتماعها في جلسة خاصة. |
La Commission a ensuite poursuivi sa séance à huis clos. | UN | 92 - ثم واصلت اللجنة أعمالها في جلسة خاصة. |
La Commission a ensuite poursuivi sa séance à huis clos. | UN | 97 - ثم واصلت اللجنة أعمالها في جلسة خاصة. |
La Commission a ensuite poursuivi sa séance à huis clos. | UN | 106 - ثم واصلت اللجنة أعمالها في جلسة خاصة. |
La Commission a ensuite poursuivi sa séance à huis clos. | UN | 110 - ثم واصلت اللجنة أعمالها في جلسة خاصة. |
La Commission a ensuite poursuivi ses débats à huis clos. | UN | 47 - ثم واصلت اللجنة اجتماعها في جلسة خاصة. |
Le Venezuela a ensuite poursuivi ces efforts en assurant la coordination au sein de notre groupe en vue de l'important Sommet de Johannesburg pour le développement durable, qui a eu lieu il y a à peine quelques jours. | UN | ثم واصلت فنـزويلا بذلها ذلك الجهد بالتنسيق بين مجموعتنا إعداداً لمؤتمر قمة جوهانسبرغ للتنمية المستدامة الهام، الذي انعقد منذ بضعة أيام. |
Après la présentation de la demande, les membres des délégations des quatre États ont répondu aux questions posées par des membres de la Commission. La Commission a ensuite poursuivi ses débats en séance privée. | UN | 28 - ورد أعضاء وفود الدول الأربع، بعد العرض، على أسئلة أعضاء اللجنة ثم واصلت اللجنة اجتماعها كجلسة خاصة. |
Elle a ensuite poursuivi son examen au cours de la vingt-troisième session (3-7 août 2009) et décidé de tenir d'autres réunions au cours de la vingt-quatrième session. 6. Examen de la communication conjointe du Royaume-Uni | UN | ثم واصلت النظر في الطلب أثناء الدورة الثالثة والعشرين المستأنفة (3-7 آب/أغسطس 2009)، وقررت أيضاً عقد اجتماعات أخرى خلال الدورة الرابعة والعشرين. |
La Commission a ensuite poursuivi ses séances à huis clos. | UN | 27 - ثم واصل أعضاء اللجنة الاجتماع بمفردهم. |
Le Conseil a ensuite poursuivi l’examen du point 2 de l’ordre du jour. | UN | ١٦ - ثم واصل المجلس نظره في البند ٢ من جدول اﻷعمال. |