"a eu lieu à rio" - Traduction Français en Arabe

    • عقد في ريو
        
    • عُقد في ريو
        
    À ce propos, n'oublions pas le Sommet < < Planète terre > > qui a eu lieu à Rio de Janeiro en 1992. UN وفي هذا الصدد، علينا ألا ننسى أبدا مؤتمر قمة الأرض، الذي عقد في ريو دي جانيرو عام 1992، حيث كانت البداية.
    A la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement, ou Sommet de la Terre, qui a eu lieu à Rio de Janeiro (Brésil) en 1992, les représentants ont étudié les moyens de relier croissance économique et protection de la planète afin d'assurer un avenir durable. UN ففي مؤتمر البيئة والتنمية، أو مؤتمر قمة الأرض، الذي عقد في ريو دي جانيرو، البرازيل، في عام 1992، ناقش الممثلون كيفية الجمع ما بين النمو الاقتصادي وحماية البيئة لكفالة مستقبل مستدام.
    Lors de la conférence qui a eu lieu à Rio de Janeiro en 2008, des rapports et des résolutions ont été adoptés et publiés concernant différents thèmes, dont les meilleures pratiques concernant les activités des groupes transnationaux, l'établissement et la supervision de refuges pour les biens culturels et le droit applicable dans l'arbitrage commercial international. UN في المؤتمر الذي عقد في ريو دي جانيرو عام 2008، أُقِرت ونُشِرت تقارير وقرارات عن مواضيع من قبيل أفضل الممارسات في أعمال الأفرقة الانتقالية، وتهيئة بيئة مأمونة للمواد الثقافية، والقانون الساري على التحكيم التجاري الدولي.
    Rappelant également la Conférence des Nations Unies sur le développement durable, qui a eu lieu à Rio de Janeiro (Brésil) du 20 au 22 juin 2012, et le document final, intitulé " L'avenir que nous voulons " , adopté à l'issue de celle-ci, UN ديسمبر 2012، " وإذ تشير أيضا إلى مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة الذي عقد في ريو دي جانيرو، البرازيل، في الفترة من 20 إلى 22 حزيران/يونيه 2012، وإلى وثيقته الختامية المعنونة " المستقبل الذي نصبو إليه " ،
    Le deuxième forum intitulé < < Business Caucus > > (Forum des entreprises), a eu lieu à Rio de Janeiro lors de la cinquième session du Forum urbain mondial et a porté sur les villes vertes. UN أما المنتدى الثاني وعنوانه ' ' اجتماع للأعمال التجارية`` فقد عُقد في ريو دي جانيرو أثناء الدورة الخامسة للمنتدى الحضري العالمي وانصب اهتمامه على المدن الخضراء.
    Rappelant également la Conférence des Nations Unies sur le développement durable, qui a eu lieu à Rio de Janeiro (Brésil) du 20 au 22 juin 2012, et le document final, intitulé < < L'avenir que nous voulons > > , adopté à l'issue de celle-ci, UN وإذ تشير أيضا إلى مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة الذي عقد في ريو دي جانيرو، البرازيل، في الفترة من 20 إلى 22 حزيران/يونيه 2012، وإلى وثيقته الختامية المعنونة " المستقبل الذي نصبو إليه " ،
    Rappelant la Conférence des Nations Unies sur le développement durable, qui a eu lieu à Rio de Janeiro (Brésil) du 20 au 22 juin 2012, et le document final, intitulé < < L'avenir que nous voulons > > , adopté à l'issue de celle-ci, UN وإذ تشير إلى مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة الذي عقد في ريو دي جانيرو، البرازيل في الفترة من 20 إلى 22 حزيران/يونيه 2012 وإلى وثيقته الختامية المعنونة " المستقبل الذي نصبو إليه " ()،
    49. Accueille avec satisfaction la convocation des congrès mondiaux contre l'exploitation sexuelle des enfants et des adolescents, y compris le troisième Congrès mondial, qui a eu lieu à Rio de Janeiro (Brésil) du 25 au 28 novembre 2008, et qui avait pour objectif de stimuler le débat et de mobiliser les efforts de la communauté internationale pour éliminer l'exploitation sexuelle des enfants et des adolescents ; UN 49 - ترحب أيضا بعقد المؤتمرات العالمية لمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال والمراهقين، بما فيها المؤتمر العالمي الثالث الذي عقد في ريو دي جانيرو، البرازيل في الفترة من 25 إلى 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2008، بهدف حفز النقاش وتعبئة جهود المجتمع الدولي من أجل القضاء على الاستغلال الجنسي للأطفال والمراهقين؛
    39. Salue les efforts faits par le Département de l'information et son réseau de centres d'information des Nations Unies pour mieux faire connaître la Conférence des Nations Unies sur le développement durable, qui a eu lieu à Rio de Janeiro, au Brésil, du 20 au 22 juin 2012, et lui demande de diffuser largement le document final issu de cette conférence; UN 39 - تنوه بالجهود التي تبذلها إدارة شؤون الإعلام وشبكة مراكز الأمم المتحدة للإعلام التابعة لها للتوعية بمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة الذي عقد في ريو دي جانيرو، البرازيل في الفترة من 20 إلى 22 حزيران/يونيه 2012، وتطلب إلى الإدارة أن تنشر المعلومات عن نتائج المؤتمر() على نطاق واسع؛
    39. Salue les efforts faits par le Département de l'information et son réseau de centres d'information des Nations Unies pour mieux faire connaître la Conférence des Nations Unies sur le développement durable, qui a eu lieu à Rio de Janeiro (Brésil) du 20 au 22 juin 2012, et lui demande de diffuser largement le document final issu de cette conférence ; UN 39 - تنوه بالجهود التي تبذلها إدارة شؤون الإعلام وشبكة مراكز الأمم المتحدة للإعلام التابعة لها للتوعية بمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة الذي عقد في ريو دي جانيرو، البرازيل في الفترة من 20 إلى 22 حزيران/يونيه 2012، وتطلب إلى الإدارة أن تنشر المعلومات عن نتائج المؤتمر() على نطاق واسع؛
    De plus, nous avons pris note avec reconnaissance du programme de travail du Comité dans le domaine du contrôle international des stupéfiants et des substances psychotropes, ainsi que de son étude sur l'océan Indien en tant que zone de paix et de son analyse des instruments internationaux adoptés par la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement, qui a eu lieu à Rio de Janeiro en juin 1992. UN وبالاضافة إلى ذلك، لاحظنا بعين التقدير برنامج عمل اللجنة في ميدان المكافحة الدولية للعقاقير المخدرة والمؤثرات العقلية، علاوة على الدراسة التي أجرتها بخصوص المحيط الهندي بوصفه منطقة سلم، وتحليلهــا للصكـوك الدوليــة التي اعتمدهــا مؤتمـر اﻷمم المتحـدة للبيئــة والتنمية الذي عقد في ريو دي جانيرو في حزيران/يونيه٩٩٢١.
    La Conférence des Nations Unies sur le développement durable, qui a eu lieu à Rio de Janeiro (Brésil) du 20 au 22 juin 2012, illustre bien comment un mécanisme intergouvernemental sectoriel peut parvenir à intégrer une démarche tenant compte de la problématique hommes-femmes. UN فمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة الذي عُقد في ريو دي جانيرو، البرازيل، في الفترة من 20 إلى 22 حزيران/يونيه 2012، يبيّن مدى قدرة العمليات الحكومية الدولية القطاعية على أن تدمج بنجاح منظورا جنسانيا في عملها.
    Ce modèle intégré a été mis à l'essai lors de différentes réunions et conférences tenues au Siège avant d'être utilisé à la Conférence des Nations Unies sur le développement durable, qui a eu lieu à Rio de Janeiro (Brésil) du 20 au 22 juin 2012. UN 10 - واختُبر هذا النموذج المتكامل في عدة اجتماعات ومؤتمرات عُقدت في المقر قبل تطبيقه في مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة الذي عُقد في ريو دي جانيرو بالبرازيل في الفترة من 20 إلى 22 حزيران/يونيه 2012.
    La Conférence des Nations Unies sur le développement durable qui a eu lieu à Rio de Janeiro, au Brésil, du 20 au 22 juin 2012, s'est achevée le 22 juin 2012, avec l'adoption du document final intitulé < < L'avenir que nous voulons > > (voir résolution 66/288 de l'Assemblée générale, annexe). UN 3 - اختتم مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، الذي عُقد في ريو دي جانيرو بالبرازيل في الفترة من 20 إلى 22 حزيران/يونيه 2012، أعماله في 22 حزيران/يونيه 2012 باعتماد وثيقة ختامية بعنوان " المستقبل الذي نصبو إليه " (انظر قرار الجمعية العامة 66/288، المرفق).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus