"a eu lieu à vienne" - Traduction Français en Arabe

    • عقد في فيينا
        
    • عُقد في فيينا
        
    • المعقودة في فيينا
        
    • عقدت في فيينا
        
    • عُقدت في فيينا
        
    Comme les membres le savent, la Conférence mondiale sur les droits de l'homme a eu lieu à Vienne en juin dernier. UN يعرف الممثلون أن المؤتمــر العالمي لحقوق الانسان عقد في فيينا في حزيران/يونيــه الماضي.
    La Déclaration et le Programme d'action de l'importante Conférence mondiale sur les droits de l'homme qui a eu lieu à Vienne en 1993 sont la preuve de la détermination de la communauté internationale de relever ces menaces non militaires à la paix et à la sécurité du monde. UN إن إعلان وبرنامج عمل المؤتمر العالمي الهام المعني بحقوق اﻹنسان الذي عقد في فيينا في ١٩٩٣، يدلان على أن المجتمع الدولي مصمم على مواجهة هذه التهديدات غير العسكرية للسلم واﻷمن في شتى أنحاء العالم.
    21. Les 26 et 27 novembre 2009, la réunion annuelle de politique du Pacte de Paris a eu lieu à Vienne. UN 21- وفي 26 و27 تشرين الثاني/نوفمبر 2009، عُقد في فيينا الاجتماع السنوي بشأن السياسة العامة لميثاق باريس.
    La Conférence mondiale sur les droits de l'homme, qui a eu lieu à Vienne en 1993, a fixé la fin de 1995 comme cible pour la ratification universelle de la Convention. UN وقد حدد المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان، الذي عُقد في فيينا في عام 1993، نهاية عام 1995 كهدف للتصديق العالمي على الاتفاقية.
    ii) La Fédération a participé à la trente-neuvième session de la Commission des stupéfiants qui a eu lieu à Vienne entre le 16 et le 25 avril 1996; UN ' ٢ ' شارك الاتحاد في الدورة التاسعة والثلاثين للجنة المخدرات المعقودة في فيينا في الفترة ١٦ - ٢٥ نيسان/ أبريل ١٩٩٦؛
    61. Comme indiqué dans la section I, des représentants de l'OUA, de l'OEA et de l'OSCE ont été invités à la Consultation d'experts sur les Principes directeurs qui a eu lieu à Vienne. UN 61- وكما وردت ملاحظة ذلك في الفرع الأول، دعي ممثلو منظمة الوحدة الأفريقية ومنظمة الدول الأمريكية ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا إلى مشاورة الخبراء بشأن المبادئ التوجيهية التي عقدت في فيينا.
    La communauté internationale a convoqué par deux fois, au cours des 20 dernières années, une grande réunion sur la question du vieillissement au niveau mondial : la première Assemblée mondiale sur le vieillissement a eu lieu à Vienne en 1982 et la deuxième à Madrid en 2002. UN 7 - اجتمع المجتمع الدولي مرتين خلال 20 عاما للنظر على المستوى العالمي في مسألة الشيخوخة. فالجمعية العامة الأولى للشيخوخة عُقدت في فيينا عام 1982، ثم عُقدت الجمعية العامة الثانية في مدريد عام 2002.
    La Conférence sur les droits de l'homme qui a eu lieu à Vienne en juin dernier a réaffirmé les normes mondiales de respect et de protection des droits de l'homme et a recommandé l'institution d'un haut commissaire aux droits de l'homme. UN وقد أكد مؤتمر حقوق اﻹنسان الذي عقد في فيينا في حزيران/يونيه الماضي معايير عالمية لاحترام حقوق اﻹنسان وحمايتها، وأوصى بإنشاء منصب مفوض سام لشؤون حقوق اﻹنسان.
    253. La Conférence mondiale sur les droits de l'homme qui a eu lieu à Vienne du 14 au 25 juin 1993 a marqué un tournant dans les activités de défense et de promotion des droits de l'homme menées par l'Organisation. UN ٢٥٣ - يُعد المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان، الذي عقد في فيينا في الفترة من ١٤ إلى ٢٥ حزيران/يونيه ١٩٩٣، نقطة تحول في اﻷنشطة التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة من أجل تعزيز حقوق اﻹنسان وحمايتها.
    2. La Conférence mondiale sur les droits de l'homme, qui a eu lieu à Vienne en juin 1993, a relancé les efforts visant à renforcer la mise en oeuvre de l'ensemble des instruments relatifs aux droits de l'homme adoptés depuis 1948. UN ٢- وكان المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان، الذي عقد في فيينا في حزيران/يونيه ٣٩٩١، إيذاناً ببداية جهد متجدد لدعم تنفيذ مجموعة صكوك حقوق اﻹنسان المعتمدة منذ عام ٨٤٩١.
    Nous prenons note du succès remporté par la sixième réunion des parties contractantes à la Convention sur la sûreté nucléaire, qui a eu lieu à Vienne du 24 mars au 4 avril 2014. UN 137 - ونلاحظ نجاح المؤتمر السادس للأطراف المتعاقدة في اتفاقية الأمان النووي، الذي عقد في فيينا في الفترة من 24 آذار/مارس إلى 4 نيسان/أبريل 214.
    Premièrement, l'ASEAN se félicite de la tenue du débat de haut niveau de la cinquante-deuxième session de la Commission des stupéfiants, qui a eu lieu à Vienne en mars dernier. UN أولا، ترحب رابطة أمم جنوب شرق آسيا بعقد الجزء الرفيع المستوى من الدورة الثانية والخمسين للجنة المخدرات، الذي عقد في فيينا في آذار/مارس 2009.
    87. La Commission a été informée des résultats obtenus lors de la réunion du groupe d'experts chargé d'établir des directives concernant les dispositions réglementaires nationales applicables aux voyageurs sous traitement par des substances placées sous contrôle international, qui a eu lieu à Vienne, du 12 au 14 février 2002, en application de sa résolution 44/15. UN 87- وأُبلغت اللجنة بنتائج اجتماع فريق الخبراء المعني بوضع مبادئ توجيهية للوائح التنظيمية الوطنية المتعلقة بالمسافرين الذين يتلقون علاجا بعقاقير خاضعة للرقابة الدولية، الذي عقد في فيينا من 12 إلى 14 شباط/فبراير 2002، عملا بقرار اللجنة 44/15.
    La Conférence se félicite de la déclaration finale adoptée à la Conférence sur la facilitation de l'entrée en vigueur du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires, qui a eu lieu à Vienne en 1999, conformément à l'article XIV du Traité. UN 6 - ويرحب المؤتمر بالإعلان النهائي الذي اعتمده مؤتمر تسهيل بدء سريان معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، الذي عُقد في فيينا في شهر تشرين الأول/أكتوبر 1999، عملاً بالمادة الرابعة عشر من الاتفاقية.
    7. La Conférence se félicite de la déclaration finale adoptée à la Conférence sur la facilitation de l'entrée en vigueur du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires, qui a eu lieu à Vienne en 1999, conformément à l'article XIV du Traité. UN 7 - و يرحب المؤتمر بالإعلان النهائي الذي اعتمده مؤتمر تسهيل بدء سريان معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، الذي عُقد في فيينا في شهر تشرين الأول/أكتوبر 1999، عملاً بالمادة الرابعة عشر من الاتفاقية.
    Conformément à la résolution 4/2 de la Conférence, la réunion intergouvernementale à composition non limitée des experts chargés de renforcer la coopération internationale au titre de la Convention des Nations Unies contre la corruption a eu lieu à Vienne les 22 et 23 octobre 2012. UN وعملا بقرار المؤتمر 4/2، عُقد في فيينا في يومي 22 و23 تشرين الأول/أكتوبر 2012 اجتماع الخبراء المعني بتعزيز التعاون الدولي في إطار الاتفاقية.
    b) Reprise de la vingtième session de la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale, qui a eu lieu à Vienne les 12 et 13 décembre 2011; UN (ب) الدورة العشرون المستأنفة للجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية، المعقودة في فيينا في الفترة من 12 و 13 كانون الأول/ديسمبر 2011؛
    d) Vingt et unième session de la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale, qui a eu lieu à Vienne du 23 au 27 avril 2012; UN (د) الدورة الحادية والعشرون للجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية، المعقودة في فيينا في الفترة من 23 إلى 27 نيسان/أبريل 2012؛
    e) Sixième session de la Conférence des Parties à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée, qui a eu lieu à Vienne du 15 au 19 octobre 2012; UN (هـ) الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، المعقودة في فيينا في الفترة من 15 إلى 19 تشرين الأول/أكتوبر 2012؛
    4. Le présent rapport porte sur le deuxième atelier régional, qui a eu lieu à Vienne du 26 au 30 novembre 2001 à l'intention des pays d'Europe orientale et qui a été accueilli par le Gouvernement autrichien et l'Agence spatiale autrichienne. UN 4- ويتعلق هذا التقرير بحلقة العمل الاقليمية الثانية، التي عقدت في فيينا من 26 إلى 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2001 لصالح بلدان أوروبا الشرقية. وقد استضافت حكومة النمسا ووكالة الفضاء النمساوية حلقة العمل.
    47. M. Morán Bovio (Espagne) dit que la question soulevée par la délégation des ÉtatsUnis a longuement retenu l'attention du Groupe de travail sur l'arbitrage comme l'attestent les paragraphes 70 à 74 du rapport de ce dernier sur les travaux de sa trentecinquième session (A/CN.9/506), qui a eu lieu à Vienne en novembre 2001. UN 47- السيد موران بوفيو (اسبانيا): قال ان المسألة التي أثارها وفد الولايات المتحدة هي احدى المسائل التي ظلت طويلا موضع اهتمام الفريق العامل المعني بالتحكيم، على النحو الذي تؤكده الفقرات 70 إلى 74 من التقرير الخاص بأعمال دورته الخامسة والثلاثين (A/CN.9/506) التي عقدت في فيينا في تشرين الثاني/نوفمبر 2001.
    En outre, l'ONUDI a organisé conjointement avec le Gouvernement autrichien un atelier sur le thème " Résistance - un concept de prévention des crises économiques " qui a eu lieu à Vienne les 26 et 27 février 2008 dans le cadre de l'Environnement de Vienne pour la sécurité humaine. UN وفي غضون ذلك، اشتركت اليونيدو في تنظيم حلقة عمل، بشراكة مع حكومة النمسا، بشأن " القدرة على التعافي - أحد مفاهيم منع الأزمات الاجتماعية والاقتصادية " ، عُقدت في فيينا يومي 26 و27 شباط/فبراير 2008، في إطار " بيئة فيينا للأمن البشري " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus