Le Comité contre le terrorisme a examiné attentivement le rapport, aidé en cela par ses experts, et a écrit au Représentant permanent de l'Équateur auprès de l'Organisation des Nations Unies pour lui faire part de ses observations préliminaires. | UN | وقد نظرت لجنة مكافحة الإرهاب بإمعان في التقرير بمساعدة خبرائها وبعثت إلى الممثل الدائم لإكوادور لدى الأمم المتحدة برسالة أبدت فيها تعليقاتها الأولية. |
Le Comité contre le terrorisme a examiné attentivement le rapport, aidé en cela par ses experts, et a écrit au Représentant permanent de l'Estonie auprès de l'Organisation des Nations Unies pour lui faire part de ses observations préliminaires. | UN | وقد نظرت لجنة مكافحة الإرهاب بإمعان في التقرير بمساعدة خبرائها وبعثت إلى الممثل الدائم لإستونيا لدى الأمم المتحدة برسالة أبدت فيها تعليقاتها الأولية. |
Le Comité contre le terrorisme a examiné attentivement le rapport, aidé en cela par ses experts, et a écrit au Représentant permanent de la Finlande auprès de l'Organisation des Nations Unies pour lui faire part de ses observations préliminaires. | UN | وقد نظرت لجنة مكافحة الإرهاب بإمعان في التقرير بمساعدة خبرائها وبعثت إلى الممثل الدائم لفنلندا لدى الأمم المتحدة برسالة أبدت فيها تعليقاتها الأولية. |
Le Comité contre le terrorisme a examiné attentivement le rapport, aidé en cela par ses experts, et a écrit au Représentant permanent d'Israël auprès de l'Organisation des Nations Unies pour lui faire part de ses observations préliminaires. | UN | وقد نظرت لجنة مكافحة الإرهاب بإمعان في التقرير بمساعدة خبرائها وبعثت إلى الممثل الدائم لإسرائيل لدى الأمم المتحدة برسالة أبدت فيها تعليقاتها الأولية. |
Le Comité contre le terrorisme a examiné attentivement le rapport, aidé en cela par ses experts, et a écrit au Représentant permanent du Japon auprès de l'Organisation des Nations Unies pour lui faire part de ses observations préliminaires. | UN | وقد نظرت لجنة مكافحة الإرهاب بإمعان في التقرير بمساعدة خبرائها وبعثت إلى الممثل الدائم لليابان لدى الأمم المتحدة برسالة أبدت فيها تعليقاتها الأولية. |
Le Comité contre le terrorisme a examiné attentivement le rapport, aidé en cela par ses experts, et a écrit au Représentant permanent du Kazakhstan auprès de l'Organisation des Nations Unies pour lui faire part de ses observations préliminaires. | UN | وقد نظرت لجنة مكافحة الإرهاب بإمعان في التقرير بمساعدة خبرائها وبعثت إلى الممثل الدائم لكازاخستان لدى الأمم المتحدة برسالة أبدت فيها تعليقاتها الأولية. |
Le Comité contre le terrorisme a examiné attentivement le rapport, aidé en cela par ses experts, et a écrit au Représentant permanent de la Namibie auprès de l'Organisation des Nations Unies pour lui faire part de ses observations préliminaires. | UN | وقد نظرت لجنة مكافحة الإرهاب بإمعان في التقرير بمساعدة خبرائها وبعثت إلى الممثل الدائم لناميبيا لدى الأمم المتحدة برسالة أبدت فيها تعليقاتها الأولية. |
Le Comité contre le terrorisme a examiné attentivement le rapport, aidé en cela par ses experts, et a écrit au Représentant permanent du Soudan auprès de l'Organisation des Nations Unies pour lui faire part de ses observations préliminaires. | UN | وقد نظرت لجنة مكافحة الإرهاب بإمعان في التقرير بمساعدة خبرائها وبعثت إلى الممثل الدائم للسودان لدى الأمم المتحدة برسالة أبدت فيها تعليقاتها الأولية. |
Le Comité contre le terrorisme a examiné attentivement le rapport, aidé en cela par ses experts, et a écrit au Représentant permanent de la Thaïlande auprès de l'Organisation des Nations Unies pour lui faire part de ses observations préliminaires. | UN | وقد نظرت لجنة مكافحة الإرهاب بإمعان في التقرير بمساعدة خبرائها وبعثت إلى الممثل الدائم لتايلند لدى الأمم المتحدة برسالة أبدت فيها تعليقاتها الأولية. |
1. Le Gouvernement singapourien a examiné attentivement les 112 recommandations faites par les États Membres lors de l'Examen périodique universel. | UN | 1- استعرضت حكومة سنغافورة بإمعان التوصيات ال112 التي قدمتها الدول الأعضاء خلال الاستعراض الدوري الشامل. |
106. La commission a examiné attentivement les informations recueillies sur les opérations et les activités des groupes de l'ASL à ce jour. | UN | 106- استعرضت اللجنة بإمعان المعلومات التي جمعت فيما يتعلق بالعمليات والأنشطة التي قامت بها جماعات الجيش السوري الحر إلى الآن. |
Durant ses consultations officieuses, tenues les 10 et 24 octobre ainsi que les 7, 11 et 20 novembre 2003, le Comité a examiné attentivement le rapport et les recommandations du Groupe d'experts sur le Libéria (S/2003/937), présentés en application du paragraphe 25 de la résolution 1478 (2003). | UN | وخلال مشاورات غير رسمية جرت في 10 و 24 تشرين الأول/أكتوبر وفي 7 و 11 و 20 تشرين الثاني/ نوفمبر 2003، نظرت اللجنة بإمعان في تقرير وتوصيات فريق الخبراء المعني بليبريا (S/2003/937) المقدم وفقا للفقرة 25 من القرار 1478 (2003). |
< < Le Conseil de sécurité a examiné attentivement le rapport intérimaire du Secrétaire général sur les moyens de combattre les problèmes sous-régionaux et transfrontières en Afrique de l'Ouest (S/2005/86) en date du 11 février 2005 et réaffirme la déclaration de son président en date du 25 mars 2004 (S/PRST/2004/7). | UN | " استعرض مجلس الأمن بإمعان التقرير المرحلي للأمين العام عن تنفيذ توصيات المجلس المتعلقة بالمشاكل دون الإقليمية والعابرة للحدود في غرب أفريقيا S/2005/86)) المؤرخ 11 شباط/فبراير 2005، ويعيد تأكيد بيان رئيسه S/PRST/2004/7 المؤرخ 25 آذار/مارس 2004. |