33. Le Conseil a renvoyé la question au Comité économique, qui l'a examinée de ses 3e à 5e séances et à sa 14e séance, les 13, 14 et 23 juillet 1993. | UN | ٣٣ - وأحال المجلس البند الى اللجنة الاقتصادية التي نظرت فيه في جلساتها ٣ و ٥ و ١٤ المعقودة في ١٣ و ١٤ و ٢٣ تموز/يوليه ١٩٩٣. |
36. Le Conseil a renvoyé la question au Comité économique, qui l'a examinée de sa 3e à sa 5e séance, les 13 et 14 juillet 1993. | UN | ٣٦ - وأحال المجلس البند الى اللجنة الاقتصادية التي نظرت فيه في جلساتها من ٣ الى ٥ المعقودة في ١٣ و ١٤ تموز/يوليه ١٩٩٣. |
2. Le Conseil a renvoyé la question au Comité économique, qui l'a examinée à ses 5e, 6e, 10e, 13e et 16e séances, les 1er, 2, 21, 23 et 28 juillet 1992. | UN | ٢ - وقد أحال المجلس البند إلى اللجنة الاقتصادية التي نظرت فيه في جلساتها ٥ و٦ و٠١ و٣١ و٦١ المعقودة في ١ و٢ و١٢ و٣٢ و٨٢ تموز/يوليه ٢٩٩١. |
À sa cinquante-troisième session, en 1998, l'Assemblée générale a inscrit cette question à l'ordre du jour, à la demande de la Namibie (A/53/231), et l'a examinée (résolution 53/92). | UN | في الدورة الثالثة والخمسين، المعقودة عام 1998، أدرجت الجمعية العامة هذا البند في جدول أعمالها بناء على طلب من ناميبيا (A/53/231)، ونظرت فيه في تلك الدورة (القرار 53/92). |
Le Comité a tenu compte de cette réponse, l'a examinée à la lumière des pièces étayant chaque réclamation et jugé qu'un certain nombre d'entre elles présentaient les justificatifs voulus. | UN | وأخذ الفريق رد الحكومة في الاعتبار واستعرضه في ضوء الأدلة المقدمة دعماً لكل مطالبة. وتبيّن الفريق أن الأمر أُخِذ في الاعتبار على النحو اللازم في عدد من المطالبات. |
21. Le Conseil a renvoyé la question au Comité économique, qui l'a examinée à ses 2e à 4e, 8e, 11e à 14e et 16e séances, le 30 juin et les 1er, 20, 22, 23, 24 et 28 juillet 1992. | UN | ١٢ - وأحـال المجلــس هذا البند إلى اللجنة الاقتصادية، التي نظرت فيه في جلساتها من ٢ إلى ٤ و ٨ و ٩ ومن ١١ إلى ٤١ و ٦١، المعقودة في ٠٣ حزيران/يونيه و ١ و ٠٢ و ٢٢ و ٣٢ و ٤٢ و ٨٢ تموز/يوليه ٢٩٩١. |
28. Le Conseil a renvoyé la question au Comité économique, qui l'a examinée à ses 2e, 3e, 4e et 16e séances, le 30 juin et les 1er et 28 juillet 1992. | UN | ٨٢ - وأحال المجلس هذا البند إلى اللجنة الاقتصادية، التي نظرت فيه في جلساتها من ٢ إلى ٤ و ٦١، المعقودة في ٠٣ حزيران/يونيه و ١ و ٨٢ تموز/يوليه ٢٩٩١. |
31. Le Conseil a renvoyé la question au Comité économique, qui l'a examinée à ses 2e, 3e, 4e et 16e séances, le 30 juin et les 1er et 28 juillet 1992. | UN | ١٣ - وأحال المجلس هذا البند إلى اللجنة الاقتصادية، التي نظرت فيه في جلساتها من ٢ إلى ٤ و ٦١، المعقودة في ٠٣ حزيران/يونيه و ١ و ٨٢ تموز/يوليه ٢٩٩١. |
34. Le Conseil a renvoyé la question au Comité économique, qui l'a examinée à ses 11e, 12e et 14e à 16e séances, les 22, 24, 27 et 28 juillet 1992. | UN | ٤٣ - وأحال المجلس هذا البند إلى اللجنة الاقتصادية، التي نظرت فيه في جلساتها ١١ و ٢١ ومن ٤١ إلى ٦١، المعقودة في ٢٢ و ٤٢ و ٧٢ و ٨٢ تموز/يوليه ٢٩٩١. |
39. Le Conseil a renvoyé la question au Comité économique, qui l'a examinée à ses 8e, 9e et 16e séances, les 20 et 28 juillet 1992. | UN | ٩٣ - وأحال المجلس هذا البند إلى اللجنة الاقتصادية، التي نظرت فيه في جلساتها ٨ و ٩ و ٦١، المعقودة في ٠٢ و ٨٢ تموز/يوليه ٢٩٩١. |
42. Le Conseil a renvoyé la question au Comité économique, qui l'a examinée à ses 8e, 9e et 16e séances, les 20 et 28 juillet 1992. | UN | ٢٤ - وأحال المجلس هذا البند إلى اللجنة الاقتصادية، التي نظرت فيه في جلساتها ٨ و ٩ و ٦١، المعقودة في ٠٢ و ٨٢ تموز/يوليه ٢٩٩١. |
49. Le Conseil a renvoyé la question au Comité économique, qui l'a examinée à ses 7e, 8e et 16e séances, les 2, 20 et 28 juillet 1992. | UN | ٩٤ - وأحال المجلس هذا البند إلى اللجنة الاقتصادية، التي نظرت فيه في جلساتها ٧ و ٨ و ٦١، المعقودة في ٢ و ٠٢ و ٨٢ تموز/يوليه. |
52. Le Conseil a renvoyé la question au Comité économique, qui l'a examinée à ses 2e, 3e, 4e et 16e séances, le 30 juin et les 1er et 28 juillet 1992. | UN | ٢٥ - وأحال المجلس هذا البند إلى اللجنة الاقتصادية التي نظرت فيه في جلساتها ٢ و ٤ و ٦١، المعقودة في ٠٣ حزيران/يونيه و ١ و ٨٢ تموز/يوليه ٢٩٩١. |
55. Le Conseil a renvoyé la question au Comité économique, qui l'a examinée à ses 2e, 3e, 4e, 8e et 16e séances, le 30 juin et les 1er, 20 et 28 juillet. | UN | ٥٥ - وأحال المجلس هذا البند إلى اللجنة الاقتصادية التي نظرت فيه في جلساتهــا من ٢ إلى ٤ و ٨ و ٦١، المعقــودة فــي ٠٣ حزيــران/يونيــه وفــي ١ و ٠٢ و ٨٢ تموز/يوليــه. |
58. Le Conseil a renvoyé la question au Comité économique, qui l'a examinée à ses 10e et 16e séances, les 21 et 28 juillet 1992. | UN | ٨٥ - وأحال المجلس هذا البند إلى اللجنة الاقتصادية، التي نظرت فيه في جلستيها ٠١ و ٦١، المعقودتين في ١٢ و ٨٢ تموز/يوليه ٢٩٩١. |
61. Le Conseil a renvoyé la question au Comité économique, qui l'a examinée à ses 8e, 9e et 16e séances, les 20 et 28 juillet 1992. | UN | ١٦ - وأحال المجلس هذا البند إلى اللجنة الاقتصادية، التي نظرت فيه في جلساتها ٨ و ٩ و ٦١ المعقودة في ٠٢ و ٨٢ تموز/يوليه ٢٩٩١. |
64. Le Conseil a renvoyé la question au Conseil économique, qui l'a examinée à ses 11e, 12e, 15e et 16e séances, les 22, 27 et 28 juillet 1992. | UN | ٤٦ - وأحال المجلس هذا البند إلى اللجنة الاقتصادية التي نظرت فيه في جلساتها ١١ و ٢١ و ٥١ و ٦١ المعقودة في ٢٢ و ٧٢ و ٨٢ تموز/يوليه ٢٩٩١. |
À sa cinquante-troisième session, en 1998, l'Assemblée générale a inscrit cette question à l'ordre du jour, à la demande de la Namibie (A/53/231), et l'a examinée (résolution 53/92). | UN | وفي الدورة الثالثة والخمسين، المعقودة عام 1998، أدرجت الجمعية العامة هذا البند في جدول أعمالها بناء على طلب من ناميبيا (A/53/231)، ونظرت فيه في تلك الدورة (القرار 53/92). |
À sa cinquante-troisième session, en 1998, à la demande de la Namibie (A/53/231), l'Assemblée générale a inscrit cette question à l'ordre du jour et l'a examinée (résolution 53/92). | UN | في الدورة الثالثة والخمسين المعقودة في عام 1998، أدرجت الجمعية العامة هذا البند في جدول أعمالها بناء على طلب ناميبيا (A/53/231)، ونظرت فيه في تلك الدورة (القرار 53/92). |
Le Comité a tenu compte de cette réponse, l'a examinée à la lumière des pièces étayant chaque réclamation et jugé qu'un certain nombre d'entre elles présentaient les justificatifs voulus. | UN | وأخذ الفريق رد الحكومة في الاعتبار واستعرضه في ضوء الأدلة المقدمة دعماً لكل مطالبة. وتبيّن الفريق أن الأمر أُخِذ في الاعتبار على النحو اللازم في عدد من المطالبات. |
Une question que le Secrétariat a examinée de près concernait les aspects juridiques de l'utilisation des guichets uniques dans le commerce international. | UN | ويتعلق أحد المجالات التي درستها الأمانة عن كثب بالمسائل القانونية الناشئة عن استخدام نوافذ وحيدة في التجارة الدولية. |
Cet état de choses soulève inévitablement une grave question quant au rôle que le Comité lui-même peut légitimement jouer, question que le Comité a examinée de près aux pages 7 et 8 de l'Observation générale. | UN | وهذه الحالة تثير حتما سؤالا خطيرا يتعلق بالــدور المناسب الذي يمكن أن تضطلع به اللجنة نفسها، وهو ما بحثته اللجنة بجدية في الصفحتين ٦ و ٧ من التعليق العام. |