"a fait une déclaration au sujet" - Traduction Français en Arabe

    • ببيان فيما يتعلق
        
    • ببيان بشأن
        
    • ببيان فيما يتصل
        
    • ببيان يتصل
        
    • ببيان يتعلق
        
    • ببيان بصدد
        
    • ببيان عن
        
    • ببيان بخصوص
        
    • ببيان حول
        
    • ببيان متعلق
        
    • بياناً عن
        
    L'observateur de la Colombie, en tant que pays concerné, a fait une déclaration au sujet du rapport. UN وأدلى ببيان فيما يتعلق بالتقرير المراقب عن كولومبيا بوصف بلده بلداً معنياً.
    Au cours du dialogue interactif qui a suivi, l'observateur du Bélarus, en tant que pays concerné, a fait une déclaration au sujet du rapport. UN وأثناء الحوار التفاعلي الذي تلا ذلك، أدلى ببيان فيما يتعلق بالتقرير المراقب عن بيلاروس بوصف بلده بلدا معنيّا.
    L'observateur de l'Égypte a fait une déclaration au sujet de la déclaration de la Slovénie. UN وأدلت مصر ببيان بشأن البيان الذي أدلت به سلوفينيا.
    À la 40e séance, le 25 juillet, le représentant du Suriname a fait une déclaration au sujet du projet de résolution. UN 257 - وفي الجلسة 40 المعقودة في 25 تموز/يوليه، أدلى ممثل سورينام ببيان فيما يتصل بمشروع القرار.
    Le représentant du Brésil a fait une déclaration au sujet de cette décision. UN وأدلى ممثل البرازيل ببيان يتصل بذلك المقرر.
    622. Le représentant de l'Angola a fait une déclaration au sujet du projet de résolution adopté. UN ٦٢٢- وأدلى ممثل أنغولا ببيان يتعلق بمشروع القرار المعتمد.
    15. À la même séance, le représentant de la Turquie a fait une déclaration au sujet du rapport de la Commission de vérification des pouvoirs. UN 15- وفي الجلسة ذاتها، أدلى ممثل تركيا ببيان بصدد تقرير لجنة وثائق التفويض.
    Toujours lors de la 10e séance, le Secrétaire a fait une déclaration au sujet des incidences du projet de résolution sur le budget-programme. UN وفي الجلسة نفسها أدلى أمين اللجنة ببيان عن اﻵثار المحتملة لمشروع القرار على الميزانية البرنامجية.
    Au cours du dialogue interactif qui a suivi, l'observateur du Myanmar, en tant que pays concerné, a fait une déclaration au sujet du rapport. UN وأثناء الحوار التفاعلي الذي أعقب ذلك أدلى ببيان فيما يتعلق بالتقرير المراقب عن ميانمار، بوصف بلده بلدا معنيّا.
    Au cours du dialogue interactif qui a suivi, l'observateur de la Turquie, en tant que pays concerné, a fait une déclaration au sujet du rapport. UN وأثناء الحوار التفاعلي الذي أعقب ذلك، أدلى ببيان فيما يتعلق بالتقرير المراقب عن تركيا، بوصف بلده بلداً معنياً.
    Au cours du dialogue interactif qui a suivi, l'observateur de la Géorgie, en tant que pays concerné, a fait une déclaration au sujet du rapport. UN وأثناء الحوار التفاعلي الذي أعقب ذلك، أدلى ببيان فيما يتعلق بالتقرير المراقب عن جورجيا بوصف بلده بلدا معنيّا.
    Au cours du dialogue interactif qui a suivi, le représentant du Soudan, en tant que pays concerné, a fait une déclaration au sujet du rapport. UN وأثناء الحوار التفاعلي الذي أعقب ذلك، أدلى ببيان فيما يتعلق بالتقرير ممثل السودان، بوصف بلده بلدا معنيّاً.
    Au cours du dialogue interactif qui a suivi, le représentant du Népal, en tant que pays concerné, a fait une déclaration au sujet du rapport. UN وأثناء الحوار التفاعلي الذي أعقب ذلك، أدلى ببيان فيما يتعلق بالتقرير ممثل نيبال بوصف بلده بلداً معنيّا.
    Au cours du dialogue interactif qui a suivi, le représentant du Nigéria, en tant que pays concerné, a fait une déclaration au sujet du rapport. UN وأثناء الحوار التفاعلي الذي أعقب ذلك، أدلى ببيان فيما يتعلق بالتقرير ممثل نيجيريا، بوصف بلده بلداً معنياً.
    214. Le représentant de la République islamique d'Iran a fait une déclaration au sujet du projet de résolution. UN ٢١٤- وأدلى ممثل جمهورية ايران الاسلامية ببيان بشأن مشروع القرار.
    277. Le représentant de la République arabe syrienne a fait une déclaration au sujet du projet de décision. UN ٢٧٧- وأدلى ممثل الجمهورية العربية السورية ببيان بشأن مشروع المقرر.
    357. Le représentant de la Finlande a fait une déclaration au sujet du projet de résolution. UN ٣٥٧- وأدلى ممثل فنلندا ببيان بشأن مشروع القرار.
    À la 40e séance, le 25 juillet, le représentant du Suriname a fait une déclaration au sujet du projet de résolution. UN 286 - وفي الجلسة 40 المعقودة في 25 تموز/يوليه، أدلى ممثل سورينام ببيان فيما يتصل بمشروع القرار.
    Le Conseiller juridique a fait une déclaration au sujet du mémorandum dans laquelle il l’a notamment mis à jour en indiquant les pouvoirs et les communications reçus après sa préparation. UN وأدلى المستشار القانوني ببيان يتصل بالمذكرة ويحتوي، في جملة أمور، على استكمال لتلك المذكرة أشار فيه إلى وثائق التفويض والرسائل التي وردت بعد إعدادها.
    199. Le représentant du Cuba a fait une déclaration au sujet de la résolution adoptée. UN ٩٩١- وأدلى ممثل كوبا ببيان يتعلق بالقرار بعد اعتماده.
    328. A la 60ème séance, le 24 avril 1998, le représentant du Japon a fait une déclaration au sujet de la résolution. UN ٨٢٣- وفي الجلسة ٠٦ المعقودة في ٤٢ نيسان/أبريل ٨٩٩١، أدلى ممثل اليابان ببيان بصدد القرار.
    À la même séance également, le Secrétaire a fait une déclaration au sujet des incidences du projet de résolution sur le budget-programme. UN 29 - وفي الاجتماع نفسه، أدلى أمين اللجنة ببيان عن الآثار المترتبة على مشروع القرار في الميزانية البرنامجية.
    46. À la 16e séance, le 18 mars, la représentante des Philippines a fait une déclaration au sujet du projet de résolution. UN ٤٦ - في الجلسة ١٦ المعقودة في ١٨ آذار/مارس، أدلى ممثل الفلبين ببيان بخصوص مشروع القرار.
    Le représentant du Pakistan a fait une déclaration au sujet du projet de résolution. UN 320- وأدلى ممثل باكستان ببيان حول مشروع القرار.
    Le Conseiller juridique a fait une déclaration au sujet du mémorandum du Secrétaire général. UN وأدلى المستشار القانوني ببيان متعلق بمذكرة اﻷمين العام.
    Le Ministre pakistanais des affaires étrangères a fait une déclaration au sujet des résultats de la sixième Conférence d'examen du Traité sur la nonprolifération des armes nucléaires (TNP), qui s'est tenue à New York du 24 avril au 20 mai 2000. UN أصدر وزير خارجية باكستان، بياناً عن نتائج المؤتمر السادس لاستعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، الذي عُقد في نيويورك في الفترة من 24 نيسان/أبريل إلى 20 أيار/مايو 2000.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus