"a fallu" - Traduction Français en Arabe

    • استغرقت
        
    • استغرق الأمر
        
    • تطلب الأمر
        
    • قد تطلب
        
    • تطلّب الأمر
        
    • قد استغرق
        
    • لقد تطلب
        
    • من الضروري إعادة
        
    • تطلب الامر
        
    • لقد أخذ
        
    • لقد استغرق
        
    • وتطلب
        
    • إستغرقت
        
    • تطلبت
        
    • الضروري إعادة تعريف
        
    À l’ONUG, il a fallu plus d’un an pour traiter deux documents de l’échantillon. UN وفي جنيف، استغرقت وثيقتان في العينة ما يزيد على عام ﻹنجازهما.
    Il n'a fallu que 3 jours pour que toutes ses cellules grandissent de façon incontrôlable Open Subtitles لقد استغرق الأمر ثلاثة أيام لتتضاعف خلايا جسده بشكل خارج عن السيطرة
    Ensuite, il a fallu à la Commission plusieurs décennies et cinq rapporteurs spéciaux pour parvenir aux articles sur la responsabilité de l'État. UN وعلاوة على ذلك، لقد تطلب الأمر من اللجنة بضعة عقود وخمسة مقررين خاصين لإعداد مجموعة مواد بشأن مسؤولية الدول.
    Il a fallu près de trois ans et demi et le dépôt d'une communication devant le Comité pour que les autorités slovaques se décident seulement à engager des poursuites contre la personne incriminée. UN وأوضح أن مجرد اتهام السلطات السلوفاكية للشخص المسؤول قد تطلب قرابة ثلاثة أعوام ونصف العام وإرسال بلاغ إلى اللجنة.
    Il m'a fallu avoir un enfant.. cet amour sans réserve... Ca m'a montré mon meilleur côté. Open Subtitles تطلّب الأمر تربية طفل بحبّ دون قيد أو شرط لأغدو بأفضل صورة لي
    Il a fallu également un temps particulièrement long pour obtenir les rapports des psychologues destinés à aider les juges. UN كما أن تقديم تقارير الأخصائي النفسي لمساعدة المحكمة قد استغرق وقتاً طويلاً جداً.
    En somme, il a fallu trois ans aux États membres pour arriver à ce moment. UN وخلاصة القول، إن الدول الأعضاء استغرقت ثلاث سنوات للوصول إلى هذه المرحلة.
    Il m'a fallu six à huit mois pour écrire une ligne. Open Subtitles لقد استغرقت من ست لثمانية أشهر لكتابة سطر واحد
    Je suis désolée, il m'a fallu si longtemps pour l'orgasme. Open Subtitles أنا آسفة لأنني استغرقت وقت طويل حتى انتعظ
    C'était, eh bien... il m'a fallu un peu de temps pour m'y habituer, mais elle ne fermait le verrou que tard le soir. Open Subtitles ..أيضاً، كان استغرق الأمر قليلاً لأعتاد عليه لكنها لم تكن تغلق الفتحة إلا في الساعات المتأخرة من الليل
    Il m'a fallu de longues années pour répondre à cette question. Open Subtitles استغرق الأمر مني سنوات عديدة للإجابة على هذا السؤال
    J'ai ressenti la même chose une fois, et tout ce qu'il a fallu c'était de rencontrer la bonne personne. Open Subtitles شعرت مـرة بمـا تشعر ، صـاح و كـل مـا تطلب الأمر هو مقـابلة الشخص المنـاسب
    Il a fallu papa se tourné pour vous voulez enfin parler? Open Subtitles تطلب الأمر أن يصاب أبي حتى أردت الحديث أخيراً؟
    Il t'a fallu un sacré courage, je suis très fière de toi. Open Subtitles و اعلم ان هذا قد تطلب منك الكثير من الشجاعة و انا حقاً فخورة بك
    Il m'a fallu un an ou deux pour vraiment comprendre. Open Subtitles تطلّب الأمر منّي سنة أو إثنتان لأفهم الأمر.
    Dans certains cas, il a fallu repenser et revoir les mesures adoptées. UN ففي بعض الحالات كان من الضروري إعادة التفكير في الاجراءات المتخذة وإعادة ضبطها.
    Non, mais il a fallu trois hommes pour le maîtriser. Open Subtitles ليس بعيداً و لكن تطلب الامر انا و شرطيين للحاق له
    Il m'a fallu 3 ans avant que tu puisses prendre l'avion. Open Subtitles لقد أخذ مني ثلاث سنوات فقط لأضعك في طائرة
    Il a fallu attendre l'arbitrage du Secrétaire général de 1999 en faveur de l'identification de ces Sahraouis, ce qui avait conduit également à relancer le processus. UN وتطلب ذلك انتظار قرار التحكيم الذي أصدره الأمين العام سنة 1999 في صالح تحديد هوية الصحراويين، مما أدى كذلك إلى إعطاء دفعة جديدة للعملية.
    Il m'a convaincue que j'étais une sorte de déesse, et il m'a fallu du temps pour m'en remettre. Open Subtitles لقد أقنعني أنني إلهاً ولقد إستغرقت وقتاً طويلاً لأتخطي الأمر
    Par ailleurs, le Comité constate avec préoccupation qu’il a fallu plus de trois ans pour formuler les règles administratives spéciales en question. UN وتلاحظ أيضا اللجنة مع القلق أن صياغة القواعد اﻹدارية الخاصة المشار إليها أعلاه تطلبت أكثر من ثلاث سنوات.
    6.6 S’agissant du sous-programme 4, le droit de la mer a connu une évolution si marquée qu’il a fallu redéfinir en partie les attributions de la Division des affaires maritimes et du droit de la mer, qui a été réorganisée en fonction des besoins actuels. UN ٦-٦ وفيما يتعلق بالبرنامج الفرعي ٤، حدثت تطورات هامة في مجال قانون البحار مما جعل من الضروري إعادة تعريف دور شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار تعريفا جزئيا، التي أعيد تنظيمها لتلبية الاحتياجات الحالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus