Le Département a financé la participation de 10 journalistes d'Amérique latine. | UN | وقد مولت اﻹدارة ذهاب ١٠ صحفيين من منطقة أمريكا اللاتينية لحضور المائدة المستديرة. |
La Communauté européenne a financé des projets à la Jamaïque, à Antigua, à la Grenade, à Kiribati, à Fidji, aux Îles Salomon et dans les États fédérés de Micronésie. | UN | كما مولت الجماعة اﻷوروبية مشاريع في جامايكا وأنتيغوا وغرينادا وكيريباتي وفيجي وجزر سليمان وولايات ميكرونيزا الموحدة. |
Ce même service a financé des initiatives de formation et de soutien destinés aux femmes produisant et commercialisant des produits agricoles. | UN | ونفس هذه الشعبة تنهض بتمويل المبادرات التدريبية وعمليات الدعم المتصلة بالنساء اللائي يقمن بإنتاج وتسويق السلع الزراعية. |
Depuis 2010, le FIDC a financé 61 projets dans 40 pays en développement, grâce à un budget de plus de 30 millions d'euros. | UN | وقد مول الصندوق 61 مشروعا في 40 بلدا من البلدان النامية منذ عام 2010، بفضل ميزانية تتجاوز 30 مليون يورو. |
Le Royaume-Uni a financé un projet pour aider des ONG locales à défendre la mise en œuvre de la Convention en Russie. | UN | ومولت المملكة المتحدة مشروعاً لمساعدة المنظمات غير الحكومية المحلية في الدعوة إلى تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة في روسيا. |
Le Secrétariat d'État à l'économie suisse a financé certaines des activités en Indonésie et en Serbie. | UN | وقد موّلت أمانة الدولة للشؤون الاقتصادية في سويسرا بعض ما بوشر من أنشطة المتابعة لإندونيسيا وصربيا. |
En 1995, le FSNE a financé 14 microprojets qui ont généré 47 emplois permanents. | UN | وفي عام 1995 موّل الصندوق 14 مشروعا من المشروعات البسيطة تولدت عنها 47 وظيفة دائمة. |
En ce qui concerne l'objectif 2, l'organisation a financé l'apprentissage à distance de 1 500 étudiants dans les régions de La Rioja et Santo Tomé, en Argentine. | UN | وفي ما يتعلق بالهدف 2، دعمت المنظمة تعليم 500 1 طالب عن بعد في منطقتي لا ريوخا وسانتو تومي بالأرجنتين. |
Le Partenariat a financé ses huit premiers projets destinés à renforcer les moyens dont disposent les États pour appliquer la Convention relative aux droits des personnes handicapées. | UN | وقد مولت الشراكة مشاريعها الثمانية الأولى الهادفة إلى تعزيز القدرات الوطنية على تنفيذ اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
En 2010, le Gouvernement a financé une étude médico-légale qui a abouti à la découverte de deux sépultures abritant neuf corps. | UN | وفي عام 2010، مولت الحكومة مسحاً في مجال الطب الشرعي أفضى إلى كشف مقبرتين تحتويان على تسع جثث. |
C'est également pour cette raison que la Suisse a financé trois séminaires sur divers aspects d'un éventuel futur traité. | UN | ولهذا السبب أيضاً، مولت سويسرا ثلاث حلقات دراسية بشأن الجوانب المختلفة لمعاهدة محتملة في المستقبل. |
Au centre de Yarmouk, la communauté a financé la création d'une garderie d'enfants pour aider les mères qui travaillent. | UN | وفي مركز اليرموك، قام المجتمع المحلي بتمويل حضانة نهارية ﻷطفال اﻷمهات العاملات. |
Au Liban, le PNUD a financé un important travail de recherche qui a abouti à l'élaboration du programme de réorganisation de l'Administration. | UN | وفي لبنان قام برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بتمويل أعمال واسعة تؤدي الى إعداد برنامج لﻹصلاح اﻹداري. |
Le FNUAP a financé et organisé l'atelier pendant que le Centre organisait et mettait en œuvre la formation qui a été dispensée à Bali (Indonésie). | UN | وقام الصندوق بتمويل وتنظيم حلقة العمل في حين قام المركز بتنظيم الدورة التدريبية وتنفيذها، التي نفذت في بالي، إندونيسيا. |
En plus de 19 ans, le programme a financé 194 000 prêts, pour un montant total de 218,5 millions de dollars; | UN | وقد مول البرنامج على مدى 19 عاما أكثر من 000 194 قرض بلغت قيمتها 218.50 مليون دولار؛ |
Pendant les cinq dernières années, le PNUD a financé des programmes et projets pour une valeur d'environ 7 milliards de dollars. | UN | وعلى مدى السنوات الخمس الماضية، مول البرنامج اﻹنمائي برامج ومشاريع تقدر قيمتها بحوالي ٧ بلايين دولار. |
L'ONUDI a financé et exécuté un projet visant à établir au Mozambique un programme de développement industriel respectueux de l'environnement. | UN | ومولت اليونيدو ونفذت مشروعا ﻹعداد برنامج تنمية صناعية مستدام بيئيا في موزامبيق. |
La Communauté européenne a financé des projets à Fidji, à Samoa et dans les États fédérés de Micronésie. | UN | ومولت الجماعة اﻷوروبية مشاريع في فيجي وساموا الغربية وولايات ميكرونيزيا الموحدة. |
En 2008, 2009 et 2010, la Women's World Summit Foundation a financé l'achat de plus de 1 000 moutons dans le cadre du projet de microcrédit du Mali. | UN | وفي أعوام 2008 و 2009 و 2010 موّلت المؤسسة إتاحة أكثر من 000 1 من رؤوس الضأن في إطار مشروع مالي المذكور أعلاه للائتمانات المتناهية الصِغَر. |
À Gaza, en 2008, le programme a financé près de 3 000 prêts d'un montant de 5 050 000 dollars, contre 9 000 prêts d'un montant global de 13 920 000 dollars accordés en Cisjordanie. | UN | ففي غزة موّل البرنامج في عام 2008 زهاء 000 3 قرض بلغت قيمتها 5.05 مليون دولار بالمقارنة مع 000 9 قرض في عام 2009 قيمتها 13.92 مليون دولار في الضفة الغربية. |
L'Autriche a financé les deux ateliers à hauteur d'un montant total d'environ 91 000 dollars. | UN | وقد دعمت النمسا حلقتي العمل المذكورتين بمبلغ إجمالي قدره 000 91 دولار تقريبا. |
Depuis 2000, la Fondation a financé 15 projets en Inde. | UN | ومنذ عام 2000، موَّلت المؤسسة 15 مشروعاً في الهند. |
Elle a financé le renforcement ou la création d'institutions dans la région et le transfert et l'adaptation de techniques applicables aux sources d'énergie renouvelables. | UN | ومول المصرف مشاريع تعزيز أو بناء المؤسسات في المنطقة ونقل وتكييف تكنولوجيات الطاقة المتجددة. |
3. Depuis le 1er octobre 2011, le Programme de parrainage a financé la participation de: | UN | 3- منذ 1 تشرين الأول/أكتوبر 2011، موَّل برنامج الرعاية حضور الجهات التالية: |
Le Gouvernement a financé des aides à la création d'emplois et d'activités indépendantes pour les jeunes, et ces derniers sont associés à de nombreux programmes de développement dont s'est doté le pays. | UN | وتقدم الحكومة تمويلا لدعم إقامة مشاريع خاصة وتهيئة فرص عمل للشباب، واُدمج الشباب في كثير من البرامج الإنمائية للبلد. |
Le Canada a financé des programmes de contestation devant les tribunaux d'affaires sur l'égalité ayant notamment valeur de test pour les personnes handicapées. | UN | وموّلت كندا برامج لتقديم الطعون أمام المحاكم لفحص القضايا المتعلقة بالمساواة، التي تشمل أشخاص معوقين. |
Le British Council a financé la participation du représentant d'une institution nationale. | UN | وموّل المجلس البريطاني مشاركة ممثل إحدى المؤسسات الوطنية. |
L'UNICEF a financé les activités d'approvisionnement en eau et d'assainissement réalisées dans les camps de personnes déplacées, avec l'aide vitale de nombreuses organisations non gouvernementales. | UN | ودعمت اليونيسيف جهود اﻹمداد بالمياه والتصحاح في مخيمات المشردين، بمساندة قوية من منظمات غير حكومية عديدة. |
En 1999, on a financé les FONDAP Biomédecine et Sciences des matériaux. | UN | وفي عام 1999، تم تمويل برنامج للطب الأحيائي وبرنامج لعلوم المواد. |