Compte tenu des observations qu'il a formulées aux paragraphes 96, 99 et 100 ci-dessus, le Comité consultatif recommande à l'Assemblée générale : | UN | ومع مراعاة الاعتبارات الواردة في الفقرات 96 و 99 و 100 أعلاه، توصي اللجنة الاستشارية الجمعية العامة بما يلي: |
Le Comité a conservé à l'esprit cette importante disposition dans les observations et recommandations qu'il a formulées aux paragraphes qui suivent. | UN | وقد راعت اللجنة هذا الشرط الهام في تعليقاتها وملاحظاتها الواردة في الفقرات أدناه. |
Il compte que des économies importantes seront réalisées conformément aux observations et recommandations qu'il a formulées aux paragraphes 10, 11, 14, 17 et 19 du présent rapport. | UN | وتتوقع اللجنة الاستشارية تحقق وفورات كبيرة استنادا إلى ملاحظاتها وتوصياتها الواردة في الفقرات ١٠ و ١١ و ١٤ و ١٧ و ١٩ أعلاه. |
Compte tenu des recommandations qu'il a formulées aux paragraphes 28, 29, 32, 33, 35 et 37 du présent document, le Comité consultatif recommande de réduire le montant des dépenses prévues au budget de 71 485 900 à 70 338 600 dollars, soit une baisse de 1 147 300 dollars. | UN | وفي ضوء توصيتها الواردة في الفقرات 28 و 29 و 32 و 33 و 35 و 37 أعلاه، توصي اللجنة الاستشارية بتخفيض الاحتياجات المقدرة في الميزانية بمبلغ 300 147 1 دولار، من 900 485 71 دولار إلى 600 338 70 دولار. |
Le Comité regrette également de n’être pas renseigné sur la suite donnée aux recommandations qu’il a formulées aux paragraphes 22, 23 et 26 du rapport visé ci-dessus et l’absence de solutions répondant à la recommandation figurant au paragraphe 24. | UN | وتأسف اللجنة أيضاً لعدم وجود معلومات بشأن مصير التوصيات التي وردت في الفقرات ٢٢ و٣٢ و٦٢ ولعدم الاستجابة للتوصية التي وردت في الفقرة ٤٢. |
Compte tenu des observations qu'il a formulées aux paragraphes 12, 20 et 41 ci-dessus, le Comité consultatif recommande à l'Assemblée générale : | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية، مع مراعاة التعليقات والملاحظات التي أوردتها في الفقرات 12 و 20 و 41 أعلاه، بأن تقوم الجمعية العامة بما يلي: |
2. Fait siennes les propositions, recommandations et conclusions que le Comité spécial a formulées aux paragraphes 17 à 315 de son rapport; | UN | 2 - تؤيد مقترحات اللجنة الخاصة وتوصياتها واستنتاجاتها الواردة في الفقرات من 17 إلى 315 من تقريرها؛ |
2. Fait siennes les propositions, recommandations et conclusions que le Comité spécial a formulées aux paragraphes 17 à 315 de son rapport ; | UN | 2 - تؤيد مقترحات اللجنة الخاصة وتوصياتها واستنتاجاتها الواردة في الفقرات 17 إلى 315 من تقريرها؛ |
Elle s'est appuyée, pour les recommandations qu'elle a formulées aux paragraphes 88 à 104 de son rapport, sur les préoccupations exprimées par les défenseurs des droits de l'homme et leurs organisations et le dialogue qu'elle a noué avec les gouvernements. | UN | وأضافت أن الشواغل التي طرحها المدافعون عن حقوق الإنسان ومنظماتهم وحوار الممثلة الخاصة مع الحكومات قد شكَّلت كلها أساساً للتوصيات الواردة في الفقرات 88 إلى 104 من تقريرها. |
Compte tenu des recommandations qu'il a formulées aux paragraphes 27, 34 à 37, 45 et 50 à 52 ci-dessus, le Comité consultatif propose de réduire de 6 051 600 dollars le montant des prévisions budgétaires, qui s'élèvent à 1 097 294 400 dollars. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية، مع مراعاة توصياتها الواردة في الفقرات 27 و 34 إلى 37 و 45 و50 إلى 52 أعلاه، بتخفيض احتياجات الميزانية المقدرة بمبلغ 400 294 097 1 دولار بمبلغ 600 051 6 دولار. |
Troisièmement, le Groupe note que si l'Assemblée adopte les recommandations que le Comité consultatif a formulées aux paragraphes 8, 10, 11 et 12 de son rapport, il en résultera une réduction des dépenses d'un montant de 1 234 100 dollars. | UN | 25 - وأضافت أن المجموعة لاحظت ثالثا التخفيض البالغ 100 234 1 دولار والذي يمكن أن ينجم لو أيدت الجمعية العامة توصيات اللجنة الاستشارية الواردة في الفقرات 8 و 10 و 11 و 12 من تقريرها. |
2. Fait siennes les propositions, recommandations et conclusions que le Comité spécial a formulées aux paragraphes 16 à 289 de son rapport ; | UN | 2 - تؤيد مقترحات اللجنة الخاصة وتوصياتها واستنتاجاتها الواردة في الفقرات 16 إلى 289 من تقريرها؛ |
Sous réserve des observations et recommandations qu'il a formulées aux paragraphes 8, 13 et 14 ci-dessus, le Comité consultatif recommande à l'Assemblée générale d'approuver les propositions du Secrétaire général. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على مقترحات الأمين العام على أن تراعى ملاحظاتها وتوصياتها الواردة في الفقرات 8 و 13 و 14 أعلاه. |
2. Fait siennes les propositions, recommandations et conclusions que le Comité spécial a formulées aux paragraphes 16 à 289 de son rapport ; | UN | 2 - تؤيد مقترحات اللجنة الخاصة وتوصياتها واستنتاجاتها الواردة في الفقرات 16 إلى 289 من تقريرها؛ |
2. Fait siennes les propositions, recommandations et conclusions que le Comité spécial a formulées aux paragraphes 16 à 289 de son rapport; | UN | 2 - تؤيد مقترحات اللجنة الخاصة وتوصياتها واستنتاجاتها الواردة في الفقرات من 16 إلى 289 من تقريرها؛ |
4. Souscrit aux observations et recommandations que le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires a formulées aux paragraphes 49 à 55 de son rapport2; | UN | ٤ - تؤيد ملاحظات اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية وتوصياتها الواردة في الفقرات من ٤٩ إلى ٥٥ من تقريرها)٢(؛ |
Compte tenu des observations et des recommandations qu'il a formulées aux paragraphes 14, 15, 17, 18, 20 et 21 ci-dessus, le Comité consultatif estime que le montant brut de 162,1 millions de dollars demandé par le Secrétaire général peut être réduit et ramené à 155 millions de dollars. | UN | وترى اللجنة الاستشارية، في ضوء تعليقاتها وتوصياتها الواردة في الفقرات ١٤ و ١٥ و ١٧ و ١٨ و ٢٠ و ٢١ أعلاه، أن تقديرات اﻷمين العام البالغ إجماليها ١٦٢,١ مليون دولار يمكن خفضها إلى مبلغ إجماليه ١٥٥ مليون دولار. |
Eu égard aux observations qu'il a formulées aux paragraphes 136 à 138 du présent rapport et des retards qui pourraient accompagner l'ouverture des nouveaux bureaux de province, le Comité consultatif recommande d'ajuster le montant des dépenses afférentes aux deux hélicoptères supplémentaires en anticipant un retard de quatre mois, et de modifier en conséquence les ressources et coûts connexes. | UN | ومع مراعاة الملاحظات الواردة في الفقرات 136 إلى 138 أعلاه والتأخير المحتمل في إيفاد الموظفين إلى مكاتب المقاطعات الجديدة، توصي اللجنة بتعديل الاعتماد المخصص لطائرتي هليكوبتر إضافيتين بتأخيره لمدة أربعة أشهر. وبالتالي، ينبغي تعديل الموارد ذات الصلة والتكاليف المرتبطة بذلك. |
Eu égard aux observations qu'il a formulées aux paragraphes 136 à 138 du présent document et des retards qui pourraient accompagner l'ouverture des nouveaux bureaux de province, le Comité consultatif recommande d'ajuster le montant des dépenses afférentes aux deux hélicoptères supplémentaires en anticipant un retard de quatre mois, et de modifier en conséquence les ressources et coûts connexes. | UN | ومع مراعاة الملاحظات الواردة في الفقرات 136 إلى 138 أعلاه والتأخير المحتمل في إيفاد الموظفين إلى مكاتب المقاطعات الجديدة، توصي اللجنة الاستشارية بتعديل الاعتماد المخصص لطائرتي هليكوبتر إضافيتين بتأخيره لمدة أربعة أشهر. وينبغي بناء على ذلك تعديل الموارد ذات الصلة والتكاليف المرتبطة بذلك. |
6. Prend note avec préoccupation des conclusions que le Bureau a formulées aux paragraphes 42 à 47 de son rapport annuel à propos des enquêtes et du fait que certaines d'entre elles ont fait apparaître de graves problèmes de gestion et une insuffisance des contrôles; | UN | 6 - تلاحظ مع القلق استنتاجات المكتب بشأن التحقيقات الواردة في الفقرات 42 إلى 47 من تقريره السنوي، وأن بعضها يعكس مشاكل إدارية خطيرة وافتقارا إلى الرقابة؛ |