"a informé le conseil des" - Traduction Français en Arabe

    • إحاطة إلى المجلس بشأن
        
    • إحاطة إلى المجلس عن
        
    • إلى المجلس إحاطة عن
        
    • إحاطة للمجلس بشأن
        
    • إحاطة للمجلس عن
        
    • بإطلاع المجلس على
        
    • عرضاً موجزاً إلى المجلس عما تحقق من
        
    • إلى المجلس إحاطة بشأن
        
    Le Représentant spécial du Secrétaire général, Ivo Petrov, a informé le Conseil des faits nouveaux survenus au Tadjikistan. UN وقدم إيفو بتروف، الممثل الخاص للأمين العام، إحاطة إلى المجلس بشأن آخر تطورات الحالة في طاجيكستان.
    Le Président exécutif par intérim de la Commission, Demetrius Perricos, a informé le Conseil des activités en cours de la Commission. UN وقدم الرئيس التنفيذي للجنة بالنيابة، ديميتريوس بريكوس، إحاطة إلى المجلس بشأن الأنشطة الحالية للجنة.
    Le Représentant spécial a informé le Conseil des faits survenus dans le pays (politique et sécurité). UN وقدم الممثل الخاص إحاطة إلى المجلس عن آخر التطورات السياسية والأمنية في البلاد.
    Elle a informé le Conseil des activités en cours du Comité, notamment des mesures prises comme suite à la résolution 2087 (2013). UN وقدمت الرئيسة إحاطة إلى المجلس عن أنشطة اللجنة الجارية، بما في ذلك تدابير متابعة تنفيذ القرار 2087 (2013).
    Le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix a informé le Conseil des combats intercommunaux dans l'État du Jongleï. UN وقدم وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام إلى المجلس إحاطة عن الاقتتال القَبَلي في ولاية جونقلي.
    Le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix, Jean-Marie Guéhenno, a informé le Conseil des événements récents dans la République. UN وقدم وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام، جان ماري غيهينو، إحاطة للمجلس بشأن أحدث التطورات في البلد.
    Le représentant de la France, Jean-Maurice Ripert, qui dirigeait la partie congolaise de la mission, a informé le Conseil des activités de sa mission en République démocratique du Congo. UN وقدم جان - موريس ريبير ممثل فرنسا، الذي ترأس الجزء الخاص بجمهورية الكونغو الديمقراطية من البعثة، إحاطة للمجلس عن أنشطة البعثة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    161. À la 52e séance, le 26 juillet, le Vice-Président du Conseil, M. Karel Kovanda (République tchèque), a informé le Conseil des résultats des consultations informelles tenues sur le projet de résolution, et a modifié oralement le texte. UN ١٦١ - وفي الجلسة ٥٢ المعقودة في ٢٦ تموز/يوليه، قام نائب رئيس المجلس السيد كارل كوفاندا )الجمهورية التشيكية( بإطلاع المجلس على نتائج المشاورات غير الرسمية التي أجريت بشأن مشروع القرار، ونقح نصه شفويا.
    830. À la même séance, le Directeur de la Division des opérations sur le terrain et de la coopération technique du Haut-Commissariat aux droits de l'homme a informé le Conseil des progrès accomplis dans la mise en place du Fonds de contributions volontaires pour l'assistance financière et technique. UN 830- وفي الجلسة نفسها، قدم مدير شعبة العمليات الميدانية والتعاون التقني في المفوضية السامية لحقوق الإنسان عرضاً موجزاً إلى المجلس عما تحقق من تقدم في إعمال الصندوق التطوعي للمساعدة المالية والتقنية.
    Le Secrétaire général adjoint a informé le Conseil des divers aspects juridiques, techniques et opérationnels du déploiement de systèmes aériens sans pilote. UN وقدّم وكيل الأمين العام إحاطة إلى المجلس بشأن مختلف الجوانب القانونية والفنية والتشغيلية لنشر تلك المنظومات.
    Au cours du débat, le Représentant permanent du Portugal a informé le Conseil des débats et de l'état des travaux du Groupe de travail. UN وفي تلك المناقشة، قدم الممثل الدائم للبرتغال إحاطة إلى المجلس بشأن مناقشات الفريق العامل وما أحرزه من تقدم.
    Le 30 mai, le Secrétaire général adjoint a informé le Conseil des faits nouveaux les plus récents dans la situation entre l'Érythrée et l'Éthiopie. UN وفي 30 أيار/مايو ، قدم وكيل الأمين العام إحاطة إلى المجلس بشأن آخر تطورات الحالة بين اريتريا وإثيوبيا.
    Le 21 octobre, Jan Egeland, Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires, a informé le Conseil des situations humanitaires dans le nord de l'Ouganda et dans la région du Darfour, au Soudan. UN قدم جان إيغلاند، وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية، في 21 تشرين الأول/ أكتوبر، إحاطة إلى المجلس بشأن الأحوال الإنسانية في أوغندا الشمالية وفي منطقة دارفور في السودان.
    Lors de consultations officieuses, le 21 décembre, le Sous-Secrétaire général aux opérations de maintien de la paix, Hédi Annabi, a informé le Conseil des options concernant l'avenir de la MINUEE. UN وفي 21 كانون الأول/ديسمبر، قدم الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام الهادي العنابي، خلال مشاورات غير رسمية، إحاطة إلى المجلس بشأن الخيارات المتعلقة بمستقبل البعثة.
    Cette séance a été suivie de consultations au cours desquelles la Représentante spéciale, Heidi Tagliavini, a informé le Conseil des faits marquants survenus récemment en Abkhazie, sur la base du rapport du Secrétaire général. UN وأعقبت تلك الجلسة مشاورات غير رسمية قدمت خلالها هايدي تاغليافيني، الممثلة الخاصة، إحاطة إلى المجلس عن آخر التطورات المستجدة في أبخازيا، استنادا إلى تقرير الأمين العام.
    Radikha Coomaraswamy, Représentante spéciale du Secrétaire général, a informé le Conseil des progrès réalisés dans l'application de la résolution 1612 (2005). UN وقدمت راديخا كوماراسوامي، الممثلة الخاصة للأمين العام، إحاطة إلى المجلس عن التقدم المحرز في تنفيذ القرار 1612 (2005).
    Le 11 avril, le Représentant spécial du Secrétaire général pour l'Iraq a informé le Conseil des faits récemment intervenus dans ce pays, en mettant l'accent sur la transition politique en cours depuis les élections du 30 janvier. UN وفي 11 نيسان/أبريل، قدم الممثل الخاص للأمين العام في العراق إلى المجلس إحاطة عن آخر التطورات في البلد، وركز على العملية السياسية التي تطورت منذ الانتخابات التي أجريت في 30 كانون الثاني/يناير.
    Le 22 juin, le Secrétaire général adjoint aux affaires politiques a informé le Conseil des résultats de sa visite à Chypre, en Grèce et en Turquie. UN وفي 22 حزيران/يونيه، قدم وكيل الأمين العام للشؤون السياسية إلى المجلس إحاطة عن نتائج زيارته إلى قبرص واليونان وتركيا.
    Le 18 avril, le Conseil a tenu une séance publique sur la situation en Bosnie-Herzégovine, au cours de laquelle le Haut Représentant pour la Bosnie-Herzégovine, Christian Schwarz-Schilling, a informé le Conseil des activités menées récemment par son bureau. UN في 18 نيسان/أبريل، عقد المجلس جلسة عامة بشأن الحالة في البوسنة والهرسك. وفي تلك الجلسة قدم الممثل السامي للبوسنة والهرسك، السيد كريستيان شوارتز - شيلينغ، إحاطة للمجلس بشأن الأعمال التي قام بها مكتبه مؤخرا.
    À la 52e séance, le 19 décembre, le représentant de l'Afrique du Sud, en sa qualité de Président du Groupe consultatif spécial pour les pays africains qui sortent d'un conflit, a informé le Conseil des activités dudit groupe. UN 46 - وفي الجلسة 52، المعقودة في 19 كانون الأول/ديسمبر، قدم ممثل جنوب أفريقيا، بصفته رئيس الفريق الاستشاري المخصص لبوروندي، إحاطة للمجلس عن أنشطة الفريق.
    158. À la 52e séance, le 26 juillet, le Vice-Président du Conseil, M. Karel Kovanda (République tchèque), a informé le Conseil des résultats des consultations informelles tenues sur le projet de résolution, et a modifié oralement le texte. UN ١٥٨ - وفي الجلسة ٥٢ المعقودة في ٢٦ تموز/يوليه، قام نائب رئيس المجلس السيد كارل كوفاندا )الجمهورية التشيكية( بإطلاع المجلس على نتائج المشاورات غير الرسمية التي أجريت بشأن مشروع القرار، ونقح نصه شفويا.
    829. À la même séance, le Chef de la section de l'Examen périodique universel du Haut-Commissariat aux droits de l'homme a informé le Conseil des progrès accomplis dans la mise en place du Fonds de contributions volontaires pour la participation au mécanisme de l'Examen périodique universel. UN 829- وفي الجلسة نفسها، قدم رئيس دائرة الاستعراض الدوري الشامل في المفوضية السامية لحقوق الإنسان عرضاً موجزاً إلى المجلس عما تحقق من تقدم في إعمال الصندوق التطوعي لتمويل المشاركة في آلية الاستعراض الدوري الشامل.
    Le 7 novembre 2006, lors de consultations officieuses, le Secrétaire général adjoint aux affaires politiques, M. Ibrahim Gambari, a informé le Conseil des activités de l'Armée de résistance du Seigneur (LRA) et de la suite des pourparlers de Djouba (Soudan) entre le Gouvernement ougandais et la LRA. UN في 7 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، قدم وكيل الأمين العام للشؤون السياسية، إبراهيم غمباري، إلى المجلس إحاطة بشأن أنشطة جيش الرب للمقاومة وعن استمرار عملية محادثات جوبا بين حكومة أوغندا وجيش الرب للمقاومة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus