"a informé les membres du conseil de" - Traduction Français en Arabe

    • استمع أعضاء المجلس إلى
        
    • إحاطة إلى أعضاء المجلس
        
    • إحاطة لأعضاء المجلس
        
    • بإحاطة لأعضاء المجلس
        
    • استمع أعضاء مجلس اﻷمن إلى إحاطة من
        
    • واستمع أعضاء المجلس إلى إحاطة إعلامية من
        
    • لأعضاء المجلس قدم فيها
        
    • إلى أعضاء المجلس إحاطة عن
        
    Au cours des consultations tenues le 6 juin, le Secrétariat a informé les membres du Conseil de la situation en République démocratique du Congo. UN وخلال المشاورات التي أجريت في 6 حزيران/يونيه، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من الأمانة العامة بشأن جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Au cours des consultations tenues le 12 juin, le Secrétariat a informé les membres du Conseil de la situation dans le pays. UN وخلال المشاورات التي أجريت في 12 حزيران/يونيه، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من الأمانة العامة.
    Le 30 juillet, le Secrétaire général adjoint aux affaires politiques a informé les membres du Conseil, de la situation en Somalie. UN في 30 تموز/يوليه، قدم الأمين العام المساعد للشؤون السياسية إحاطة إلى أعضاء المجلس بشأن الحالة في الصومال.
    Le Secrétaire général adjoint a informé les membres du Conseil de l'évolution toute récente des hostilités. UN وقدم وكيل الأمين العام إحاطة إلى أعضاء المجلس بشأن آخر تطورات القتال.
    Le 20 juillet, le Secrétaire général adjoint a informé les membres du Conseil de l'état de l'Accord de cessez-le-feu. UN وفي 20 تموز/يوليه، قدم وكيل الأمين العام إحاطة لأعضاء المجلس عن حالة اتفاق وقف إطلاق النار.
    Le 9 mars, le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix a informé les membres du Conseil de l'évolution de la situation au Kosovo et alentour. UN وفي 9 آذار/مارس، أدلى وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام بإحاطة لأعضاء المجلس بشأن آخر التطورات في كوسوفو وما حولها.
    Le 14 juillet, l’Envoyé spécial du Secrétaire général en Afghanistan, M. Brahimi, a informé les membres du Conseil de l’évolution de la situation en Afghanistan. UN في ١٤ تموز/يوليه استمع أعضاء مجلس اﻷمن إلى إحاطة من السيد اﻹبراهيمي، المبعوث الخاص لﻷمين العام في أفغانستان عن الحالة في أفغانستان.
    Le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix a informé les membres du Conseil de l’évolution récente de la situation dans le territoire, en particulier en matière de sécurité. UN واستمع أعضاء المجلس إلى إحاطة إعلامية من وكيل اﻷمين العام لعمليات حفظ السلام بشأن آخر التطورات في اﻹقليم، وخاصة الحالة اﻷمنية.
    Lors des consultations du 16 novembre, le Directeur chargé du Bureau du Sous-Secrétaire général aux affaires politiques, Francesc Vendrell, a informé les membres du Conseil de l'évolution de la situation en Afghanistan depuis l'imposition des sanctions. UN وفي المشاورات غير الرسمية التي أجريت في 16 تشرين الثاني/نوفمبر، قام فرانسيسك فندريل، الموظف المسؤول بمكتب الأمين العام المساعد للشؤون السياسية، بتقديم إحاطة لأعضاء المجلس قدم فيها تقريرا عن آخر تطورات الحالة السائدة في أفغانستان في أعقاب فرض الجزاءات.
    Le 18 janvier, le Président a informé les membres du Conseil de la teneur de ces deux réunions. UN وقدم الرئيس إلى أعضاء المجلس إحاطة عن الاجتماعين اللذين عُقدا في 18 كانون الثاني/يناير.
    Le 13 octobre, au cours de consultations, le Sous-Secrétaire général a informé les membres du Conseil de l'assassinat à Pristina d'un membre de la MINUK, un ressortissant bulgare nommé Valentin Krumov. UN وفي 13 تشرين الأول/أكتوبر، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من الأمين العام المساعد بشأن قتل أحد أفراد بعثة الأمم المتحدة في كوسوفو في بريستينا، وهو مواطن بلغاري يدعى فالنتين كروموف.
    Le 21 juillet, le Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires et Coordonnateur des secours d’urgence, M. Sergio Vieira de Mello, a informé les membres du Conseil de l’évolution de la situation au Tadjikistan. UN في ٢١ تموز/يوليه استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من وكيل اﻷمين العام للشؤون اﻹنسانية ومنسق اﻹغاثة في حالات الطوارئ، السيد سيرجيو فييرا ديميلو، عن التطورات الحاصلة في طاجيكستان.
    Le 3 septembre, le Président exécutif de la Commission spéciale, M. Richard Butler, a informé les membres du Conseil de l’état des activités de la Commission en Iraq, relevant que certaines activités de contrôle avaient également été touchées par les restrictions imposées par l’Iraq. UN وفي ٣ أيلول/سبتمبر، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من الرئيس التنفيذي للجنة الخاصة السيد ريتشارد بتلر عن حالة أنشطة اللجنة الخاصة في العراق، وأشار إلى أن بعض أنشطة الرصد تأثرت بدورها بالقيود العراقية.
    Le 23 mai, le Secrétaire général adjoint aux affaires politiques a informé les membres du Conseil de la situation en Somalie. UN في 23 أيار/مايو، قدم وكيل الأمين العام للشؤون السياسية إحاطة إلى أعضاء المجلس بشأن الحالة في الصومال.
    Le Sous-Secrétaire général aux affaires politiques, M. Ibrahima Fall, a informé les membres du Conseil de la situation. UN وقدم الأمين العام المساعد للشؤون السياسية، السيد ابراهيم فال إحاطة إلى أعضاء المجلس بشأن المسألة.
    Le même jour, au cours de consultations, le Secrétaire général adjoint aux affaires politiques a informé les membres du Conseil de l'évolution de la situation au Moyen-Orient. UN وخلال المشاورات التي جرت في اليوم نفسه، قدّم وكيل الأمين العام للشؤون السياسية إحاطة إلى أعضاء المجلس بشأن التطورات الجارية في الشرق الأوسط.
    Le 16 août, le Sous-Secrétaire général aux affaires politiques, Danilo Türk, a informé les membres du Conseil de la situation politique et humanitaire en Somalie. UN وفي 16 آب/أغسطس، قدم الأمين العام المساعد للشؤون السياسية، السيد دانيلو ترك، إحاطة لأعضاء المجلس بشأن الأوضاع السياسية والإنسانية في الصومال.
    Lors des consultations officieuses qui se sont tenues le 31 janvier, le Président du Groupe de travail a informé les membres du Conseil de l'état d'avancement des travaux du Groupe. UN وخلال المشاورات غير الرسمية المعقودة في 31 كانون الثاني/يناير، قدم رئيس الفريق العامل إحاطة لأعضاء المجلس عن التقدم الذي أحرزه الفريق.
    Lors des consultations officieuses qui se sont tenues le 31 janvier, le Président du Groupe de travail a informé les membres du Conseil de l'état d'avancement des travaux du Groupe. UN وخلال المشاورات غير الرسمية المعقودة في 31 كانون الثاني/يناير، قدم رئيس الفريق العامل إحاطة لأعضاء المجلس عن التقدم الذي أحرزه الفريق.
    Le 9 mars, le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix a informé les membres du Conseil de l'évolution de la situation au Kosovo et alentour. UN وفي 9 آذار/مارس، أدلى وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام بإحاطة لأعضاء المجلس بشأن آخر التطورات في كوسوفو وما حولها.
    Le 13 juillet, le Secrétariat a informé les membres du Conseil de l’évolution de la situation au Cambodge s’agissant des élections nationales qui devaient se dérouler dans le pays et du rôle que devait jouer l’Organisation des Nations Unies, à la demande du Gouvernement cambodgien, pour la coordination des observateurs internationaux. UN في ١٣ تموز/يوليه استمع أعضاء مجلس اﻷمن إلى إحاطة من اﻷمانة العامة عن التطورات المستجدة في كمبوديا، في ضوء الانتخابات الوطنية المزمع إجراؤها في ذلك البلد، وعن دور اﻷمم المتحدة في تنسيق المراقبين الدوليين بطلب من حكومة كمبوديا.
    Le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix a informé les membres du Conseil de l’évolution récente de la situation dans le territoire, en particulier en matière de sécurité, et de l’incident relatif au refus des autorités abkhazes d’autoriser un appareil de la MONUG à se poser sur un aéroport en Abkhazie (Géorgie). UN واستمع أعضاء المجلس إلى إحاطة إعلامية من وكيل اﻷمين العام لعمليات حفظ السلام بشأن آخر التطورات، وخاصة الحالة اﻷمنية، وبشأن الحادث المتعلق برفض السلطات اﻷبخازية السماح لطائرة تابعة لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا بالنزول بمطار في أبخازيا، جورجيا.
    Lors des consultations du 16 novembre, le Directeur chargé du Bureau du Sous-Secrétaire général aux affaires politiques, Francesc Vendrell, a informé les membres du Conseil de l'évolution de la situation en Afghanistan depuis l'imposition des sanctions. UN وفي المشاورات غير الرسمية المعقودة يوم 16 تشرين الثاني/نوفمبر، قام فرانسيسك فندريل الموظف المسؤول بمكتب الأمين العام المساعد للشؤون السياسية، بتقديم إحاطة إعلامية لأعضاء المجلس قدم فيها تقريرا عن آخر تطورات الحالة السائدة في أفغانستان في أعقاب فرض الجزاءات.
    Le 18 janvier, le Président a informé les membres du Conseil de la teneur de ces deux réunions. UN وقدم الرئيس إلى أعضاء المجلس إحاطة عن الاجتماعين اللذين عُقدا في 18 كانون الثاني/يناير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus