59. Le 29 mars 1994, le Cameroun a introduit une instance contre le Nigéria à la suite d'un différend relatif à la souveraineté sur la péninsule de Bakassi. | UN | ٩٥ - وفي ٢٩ آذار/مارس ١٩٩٤ أقامت الكاميرون دعوى ضد نيجيريا في نزاع يتعلق بمسألة السيادة على شبه جزيرة باكاسي. |
59. Le 29 mars 1994, le Cameroun a introduit une instance contre le Nigéria à la suite d'un différend relatif à la souveraineté sur la péninsule de Bakassi. | UN | ٩٥ - وفي ٢٩ آذار/مارس ١٩٩٤ أقامت الكاميرون دعوى ضد نيجيريا في نزاع يتعلق بمسألة السيادة على شبه جزيرة باكاسي. |
La plus récente de ces publications est la requête par laquelle le Nicaragua a introduit une instance contre le Honduras au sujet d'un différend relatif à la délimitation des zones maritimes relevant de chacun des États dans la mer des Caraïbes. | UN | وآخر هذه المنشورات هو الطلب الذي أقامت نيكاراغوا بموجبه دعوى ضد هندوراس في نزاع يتعلق بتعيين حدود المناطق البحرية التابعة لكل من البلدين في البحر الكاريبي. |
Quatrièmement, en février 2009, la Belgique a introduit une instance contre le Sénégal au sujet de l'obligation de poursuivre ou d'extrader l'ancien Président du Tchad. | UN | رابعا، في شباط/فبراير 2009، رفعت بلجيكا دعوى ضد السنغال فيما يتعلق بالتزامها بتسليم الرئيس السابق لتشاد أو محاكمته. |
Une médiation (bons offices) tentée à partir de 1976 par le Roi d'Arabie saoudite n'ayant pas donné les résultats désirés, Qatar a introduit une instance contre Bahreïn devant la Cour le 8 juillet 1991. | UN | وبعد أن فشلت وساطة )مساع حميدة( قام بها ملك المملكة العربية السعودية منذ ١٩٧٦ في الوصول الى النتيجة المرجوة، رفعت قطر دعوى ضد البحرين أمام المحكمة في ٨ تموز/يوليه ١٩٩١. |
(Pakistan c. Inde) Le 21 septembre 1999, la République islamique du Pakistan a introduit une instance contre la République de l'Inde au sujet d'un différend relatif à la destruction, le 10 août 1999, d'un avion pakistanais. | UN | 304 - في 21 أيلول/سبتمبر 1999، أودعت جمهورية باكستان الإسلامية لدى قلم المحكمة طلبا ترفع بموجبه دعوى ضد جمهورية الهند فيما يتعلق بالنزاع الخاص بتدمير طائرة باكستانية في 10 آب/أغسطس 1999. |
Le 22 décembre 2011, le Nicaragua a introduit une instance contre le Costa Rica pour < < violations de sa souveraineté et dommages importants à l'environnement sur son territoire > > . | UN | 244 - في 22 كانون الأول/ديسمبر 2011، رفعت نيكاراغوا دعوى ضد كوستاريكا بشأن ' ' انتهاكات لسيادة نيكاراغوا وإلحاق أضرار بيئية كبرى بإقليمها``. |
Costa Rica) Le 22 décembre 2011, le Nicaragua a introduit une instance contre le Costa Rica pour < < violations de sa souveraineté et dommages importants à l'environnement sur son territoire > > . | UN | 207 - في 22 كانون الأول/ديسمبر 2011، أقامت نيكاراغوا دعوى ضد جمهورية كوستاريكا بشأن ' ' انتهاكات لسيادة نيكاراغوا وإلحاق أضرار بيئية كبرى بإقليمها``. |
Le 18 novembre 2010, le Costa Rica a introduit une instance contre le Nicaragua à raison d'une < < incursion en territoire costa-ricien de l'armée nicaraguayenne > > , qui aurait occupé et utilisé une partie de celui-ci, < < ainsi que [de] violations par le Nicaragua d'obligations lui incombant envers le Costa Rica > > en vertu d'un certain nombre de conventions et de traités internationaux. | UN | 170 - في 18 تشرين الثاني/نوفمبر 2010، أقامت كوستاريكا دعوى ضد نيكاراغوا فيما يتعلق بما ادعي أنه " توغل في إقليم كوستاريكا واحتلال واستخدام له من جانب جيش نيكاراغوا، وكذلك [ما ادعي أنه] انتهاكات من نيكاراغوا لالتزاماتها تجاه كوستاريكا " بموجب عدد من المعاهدات والاتفاقيات الدولية. |
Le 24 avril 2013, la Bolivie a introduit une instance contre le Chili au sujet d'un différend ayant trait à < < l'obligation du Chili de négocier de bonne foi et de manière effective avec la Bolivie en vue de parvenir à un accord assurant à celle-ci un accès pleinement souverain à l'océan Pacifique > > . | UN | 217 - في 24 نيسان/أبريل 2013، أقامت بوليفيا دعوى ضد جمهورية شيلي بشأن نزاع يتعلق بـ ' ' التزام شيلي بالتفاوض بحسن نية وفعليا مع بوليفيا بغرض التوصل إلى اتفاق يمنح بوليفيا منفذا مشمولا بسيادة كاملة إلى المحيط الهادئ``. |
Le 28 décembre 1998, la Guinée a introduit une instance contre la République démocratique du Congo en présentant une < < requête aux fins de protection diplomatique > > , requête dans laquelle elle demande à la Cour de < < condamner la République démocratique du Congo pour les graves violations du droit international > > que celle-ci aurait < < commises sur la personne d'un ressortissant guinéen > > , Ahmadou Sadio Diallo. | UN | 96 - أقامت غينيا في 28 كانون الأول/ديسمبر 1998 دعوى ضد جمهورية الكونغو الديمقراطية بإيداع " طلب من أجل توفير الحماية الدبلوماسية " طلبت فيه إلى المحكمة " إدانة جمهورية الكونغو الديمقراطية للانتهاكات الخطيرة للقانون الدولي التي ارتكبت في حق مواطن غيني " ، هو أحمدو صاديو ديالو. |
Le 28 décembre 1998, la République de Guinée a introduit une instance contre la République démocratique du Congo en présentant une < < requête aux fins de protection diplomatique > > , requête dans laquelle elle demande à la Cour de < < condamner la République démocratique du Congo pour les graves violations du droit international > > que celle-ci aurait < < commises sur la personne d'un ressortissant guinéen > > , M. Ahmadou Sadio Diallo. | UN | 117 - أقامت جمهورية غينيا في 28 كانون الأول/ديسمبر 1998 دعوى ضد جمهورية الكونغو الديمقراطية بموجب " طلب لأغراض الحماية الدبلوماسية " طلبت فيه إلى المحكمة " إدانة جمهورية الكونغو الديمقراطية للانتهاكات الخطيرة للقانون الدولي التي ارتكبت في حق مواطن غيني " ، هو السيد أحمدو صاديو ديالو. |
Mon gouvernement note que ces graves allégations semblent s'inscrire dans le cadre d'une série de communications qui a commencé le 17 novembre 2008, lorsque la République de Macédoine a introduit une instance contre la République hellénique pour violation des obligations qu'impose à cette dernière le paragraphe 1 de l'article 11 de l'Accord intérimaire de 1995. | UN | وتلاحظ حكومتي أن هذه الادعاءات الخطيرة تبدو كجزء من نمط للرسائل الموجهة منذ 17 تشرين الثاني/نوفمبر 2008، تاريخ قيام جمهورية مقدونيا برفع دعوى ضد الجمهورية الهيلينية لعدم امتثالها للالتزامات المنصوص عليها في الفقرة 1 من المادة 11 من الاتفاق المؤقت لعام 1995. |
168. Le 28 décembre 1998, la République de Guinée a introduit une instance contre la République démocratique du Congo en présentant une < < requête aux fins de protection diplomatique > > , requête dans laquelle elle demande à la Cour de < < condamner la République démocratique du Congo pour les graves violations du droit international > > que celleci aurait < < commises sur la personne d'un ressortissant guinéen > > , M. Ahmadou Sadio Diallo. | UN | 168 - رفعت جمهورية غينيا في 28 كانون الأول/ديسمبر 1998 دعوى ضد جمهورية الكونغو الديمقراطية بموجب " طلب من أجل توفير الحماية الدبلوماسية " طالبت فيه المحكمة بـ " إدانة جمهورية الكونغو الديمقراطية للانتهاكات الخطيرة للقانون الدولي التي ارتكبت في حق مواطن غيني " ، هو السيد أحمدو صاديو ديالو. |
Le 28 décembre 1998, la République de Guinée a introduit une instance contre la République démocratique du Congo en présentant une < < requête aux fins de protection diplomatique > > , requête dans laquelle elle demandait à la Cour de < < condamner la République démocratique du Congo pour les graves violations du droit international > > que celle-ci aurait < < commises sur la personne d'un ressortissant guinéen > > , M. Ahmadou Sadio Diallo. | UN | 251- رفعت جمهورية غينيا في 28 كانون الأول/ديسمبر 1998 دعوى ضد جمهورية الكونغو الديمقراطية بموجب " طلب من أجل توفير الحماية الدبلوماسية " طالبت فيه المحكمة بـ " إدانة جمهورية الكونغو الديمقراطية للانتهاكات الخطيرة للقانون الدولي التي وقعت على شخص مواطن غيني " ، هو السيد أحمدو صاديو ديالو. |
Le 6 décembre 2001, le Nicaragua a introduit une instance contre la Colombie au sujet d'un différend concernant < < un ensemble de questions juridiques interdépendantes en matière de titres territoriaux et de délimitation maritime qui demeurent en suspens > > entre les deux États. | UN | 347- في 6 كانون الأول/ديسمبر 2001، أقامت نيكاراغوا دعوى ضد كولومبيا فيما يتعلق بنزاع حول " مجموعة من المسائل القانونية المترابطة العالقة " بين الدولتين " بشأن حقوق إقليمية وتعيين الحدود البحرية " . |
Le 28 décembre 1998, la République de Guinée a introduit une instance contre la République démocratique du Congo en présentant une < < requête aux fins de protection diplomatique > > , requête dans laquelle elle demande à la Cour de < < condamner la République démocratique du Congo pour les graves violations du droit international > > que celle-ci aurait < < commises sur la personne d'un ressortissant guinéen > > , M. Ahmadou Sadio Diallo. | UN | 133- رفعت جمهورية غينيا في 28 كانون الأول/ديسمبر 1998 دعوى ضد جمهورية الكونغو الديمقراطية بموجب " طلب من أجل توفير الحماية الدبلوماسية " طلبت فيه من المحكمة " إدانة جمهورية الكونغو الديمقراطية للانتهاكات الخطيرة للقانون الدولي التي ارتكبت في حق مواطن غيني " ، هو السيد أحمدو صاديو ديالو. |
Le 28 décembre 1998, la République de Guinée a introduit une instance contre la République démocratique du Congo en présentant une < < requête aux fins de protection diplomatique > > , requête dans laquelle elle demande à la Cour de < < condamner la République démocratique du Congo pour les graves violations du droit international > > que celle-ci aurait < < commises sur la personne d'un ressortissant guinéen > > , M. Ahmadou Sadio Diallo. | UN | 115- أقامت جمهورية غينيا في 28 كانون الأول/ديسمبر 1998 دعوى ضد جمهورية الكونغو الديمقراطية بموجب " طلب من أجل توفير الحماية الدبلوماسية " طالبت فيه المحكمة بـ " إدانة جمهورية الكونغو الديمقراطية للانتهاكات الخطيرة للقانون الدولي التي ارتكبت في حق مواطن غيني " ، هو السيد أحمدو صاديو ديالو. |
Le 28 décembre 1998, la République de Guinée a introduit une instance contre la République démocratique du Congo en présentant une < < requête aux fins de protection diplomatique > > , requête dans laquelle elle demande à la Cour de < < condamner la République démocratique du Congo pour les graves violations du droit international > > que celleci aurait < < commises sur la personne d'un ressortissant guinéen > > , M. Ahmadou Sadio Diallo. | UN | 148- رفعت جمهورية غينيا في 28 كانون الأول/ديسمبر 1998 دعوى ضد جمهورية الكونغو الديمقراطية بموجب " طلب من أجل توفير الحماية الدبلوماسية " طالبت فيه المحكمة بـ " إدانة جمهورية الكونغو الديمقراطية للانتهاكات الخطيرة للقانون الدولي التي ارتكبت في حق مواطن غيني " ، هو السيد أحمدو صاديو ديالو. |
Le 28 décembre 1998, la République de Guinée a introduit une instance contre la République démocratique du Congo en présentant une < < requête aux fins de protection diplomatique > > , requête dans laquelle elle demandait à la Cour de < < condamner la République démocratique du Congo pour les graves violations du droit international > > que celle-ci aurait < < commises sur la personne d'un ressortissant guinéen > > , M. Ahmadou Sadio Diallo. | UN | 247 - رفعت جمهورية غينيا في 28 كانون الأول/ديسمبر 1998 دعوى ضد جمهورية الكونغو الديمقراطية بموجب " طلب من أجل توفير الحماية الدبلوماسية " طالبت فيه المحكمة بـ " إدانة جمهورية الكونغو الديمقراطية للانتهاكات الخطيرة للقانون الدولي التي وقعت على شخص مواطن غيني " ، هو السيد أحمدو صاديو ديالو. |