"a légèrement diminué" - Traduction Français en Arabe

    • انخفاضا طفيفا
        
    • انخفاضاً طفيفاً
        
    • وحدث انخفاض طفيف
        
    • تناقص بشكل طفيف
        
    • انخفض بصورة طفيفة
        
    • انخفض قليلا
        
    • انخفضت قليلا
        
    • تراجعاً طفيفاً
        
    • هناك زيادة طفيفة
        
    • حدث انخفاض طفيف
        
    • قد تراجعت تراجعا ضئيلا
        
    • انخفض بشكل طفيف
        
    • انخفض قليلاً
        
    • تراجعا طفيفا
        
    Le pourcentage de la population des pays en développement vivant dans la pauvreté a légèrement diminué, passant de 30,5 % à 29,7 %, mais a augmenté de plus de 80 millions en chiffres absolus, comme il ressort du tableau 7 ci-après. UN وانخفضت نسبة السكان الذين يعيشون في حالة فقر في البلدان النامية انخفاضا طفيفا من ٣٠,٥ الى ٢٩,٧ في المائة، لكن العدد المطلق ازداد بأكثر من ٨٠ مليونا، كما يتبين في الجدول ٧ أدناه.
    Le pourcentage d < utilisation exclusive du lait en poudre a légèrement diminué. UN وقد انخفضت النسبة المئوية للتغذية بمسحوق الحليب فقط انخفاضا طفيفا.
    Le pourcentage de travailleurs employés dans le cadre d'un contrat à durée déterminée a légèrement diminué depuis 1998. UN وانخفضت نسبة من لديهم علاقات عمل محددة المدة انخفاضا طفيفا منذ عام 1998.
    Selon le Conseil national de coordination statistique (NSCB), la mortalité infantile a légèrement diminué, de 57 %. en 1990 à 49 %. en 1995. UN وشَهد انخفاضاً طفيفاً من 57 في عام 1990 إلى 49 في عام 1995، حسب تقرير المجلس الوطني لتنسيق الإحصاءات.
    Le nombre de retraités affectés à des fonctions administratives a légèrement diminué. UN وحدث انخفاض طفيف في عدد أيام العمل في الوظائف الإدارية.
    6. La population globale relevant de la compétence du HCR connaît naturellement des variations : elle a légèrement diminué en 1998 par rapport à 1997. UN 6- وإجمالي عدد الأشخاص موضع اهتمام المفوضية يتقلب بطبيعة الحال وقد تناقص بشكل طفيف في عام 1998 مقارنة بعام 1997.
    La superficie totale cultivée a légèrement diminué en 2010, en raison d'une baisse constante en Colombie. UN وقد انخفضت المساحة الكلية المزروعة انخفاضا طفيفا في عام 2010 بسبب استمرار الاتجاه التراجعي في كولومبيا.
    Le nombre effectif d'accords de contribution a légèrement diminué en 2012, alors même que le financement global a augmenté. UN وقد شهد العدد الفعلي لاتفاقات تقديم المساهمات انخفاضا طفيفا في عام 2012، فيما زاد حجم التمويل بصورة إجمالية.
    Il ressort aussi des appels que la proportion d'absents sans permission a légèrement diminué par rapport au mois précédent. UN ويتبين من عمليات النداء بالأسماء أن هناك انخفاضا طفيفا في عدد الأفراد المتغيبين بدون إذن.
    En 1996, le déficit de la balance des paiements est maintenu à un niveau élevé, le taux de croissance du produit intérieur brut (PIB) a légèrement diminué et le déficit budgétaire est demeuré insoutenable. UN وفي عام ١٩٩٦، ظل العجز في الحسابات مرتفعا وانخفض نمو الناتج المحلي اﻹجمالي انخفاضا طفيفا وظل العجز المالي في حالة لا يمكن تحملها.
    La Banque mondiale parvient à la conclusion que l'incidence de la pauvreté dans les pays en développement et les pays à économie en transition a légèrement diminué, passant de 30 % en 1987 à 29,5 % en 1993, mais que le nombre de pauvres, dans le monde, est passé de 1 milliard 230 millions à 1 milliard 310 millions dans le même intervalle. UN وخلص البنك الدولي الى أن نسبة تفشي الفقر في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال انخفضت انخفاضا طفيفا من ٣٠ في المائة في عام ١٩٨٧ الى ٢٩,٥ في المائة في عام ١٩٩٣، غير أن العدد المطلق للفقراء في العالم ازداد خلال السنوات نفسها من ١,٢٣ مليار الى ١,٣١ مليار.
    On a enregistré une augmentation, en valeur absolue, du nombre d'États qui avaient répondu pour toutes les régions, à l'exception des Amériques et de l'Europe où il a légèrement diminué. UN وسُجِلت في جميع المناطق زيادة في العدد المطلق للدول التي أجابت عن الاستبيان في فترة الإبلاغ الثانية، باستثناء القارة الأمريكية وأوروبا حيث شهدت هذه المناطق انخفاضا طفيفا في عدد الدول المجيبة.
    La superficie totale cultivée a légèrement diminué en 2010, en raison d'une baisse constante en Colombie. UN وانخفض إجمالي المساحة المزروعة انخفاضاً طفيفاً في عام 2010، نظراً لاستمرار انخفاضها في كولومبيا.
    Le taux de chômage a légèrement diminué, de 10,3 % en 1998 à 9,8 % en 1999, avant d'atteindre 11,2 % en 2000. UN وانخفضت نسبة العاطلين عن العمل انخفاضاً طفيفاً من 10.3 في المائة في عام 1998 إلى 9.8 في المائة في عام 1999 ثم ارتفعت إلى 11.2 في المائة في عام 2000.
    En valeur absolue, le nombre total d'agents des forces de l'ordre a légèrement diminué au cours de la même période (tableau 59). UN وانخفض مجموع عدد موظفي إنفاذ القوانين انخفاضاً طفيفاً على مدى هذه الفترة (الجدول 59).
    * L'analphabétisme féminin a légèrement diminué, de 9 à 8,4 % entre 1990 et 1993; UN * وحدث انخفاض طفيف في معدل انتشار اﻷمية بين اﻹناث من ٩ في المائة في عام ١٩٩٠ إلى ٨,٤ في المائة في عام ١٩٩٣.
    104. Selon un sondage effectué en 1997 par la Sam Houston State University, le nombre de Texans en faveur de la peine capitale a légèrement diminué. UN ٤٠١- ويتبيﱠن من استقصاء أجرته جامعة سام هيوستن في عام ٧٩٩١ أن عدد سكان تكساس المؤيدين لعقوبة اﻹعدام قد تناقص بشكل طفيف.
    Selon les données disponibles, le temps consacré à l'écoute de la radio a légèrement diminué depuis 2003. UN وأشارت التقارير إلى أن الوقت المخصص للاستماع للإذاعة انخفض بصورة طفيفة منذ عام 2003.
    Le nombre total d'incidents signalés a légèrement diminué pour le quatrième mois consécutif. UN وقد انخفض قليلا مجموع عدد الحوادث المبلّغ عنها للشهر الرابع على التوالي.
    La proportion de femmes dans les commissions de comté a légèrement diminué : elle est passée de 41 à 37,9 %. UN ونسبة النساء في لجان المقاطعات انخفضت قليلا من 41 في المائة إلى 37.9 في المائة.
    La part de l'Amérique latine et des Caraïbes a légèrement diminué pour atteindre 8,1 %. UN وتراجع نصيب أمريكا اللاتينية والكاريبي تراجعاً طفيفاً إلى نسبة 8.1 في المائة.
    Le nombre des affaires de fausse monnaie a légèrement augmenté, celui des infractions liées à la drogue a légèrement diminué. UN وكانت هناك زيادة طفيفة في قضايا تزوير العملة وانخفاض طفيف في الجرائم المتصلة بالمخدرات.
    40. Le taux de mortalité infantile a légèrement diminué. UN 40- لقد حدث انخفاض طفيف في معدل وفيات الرُضّع.
    Le Comité note que le rapport entre les dépenses autres que celles liées au programme et dépenses totales a légèrement diminué au cours des trois dernières années, passant de 29 % en 2000 à 28 % en 2002. UN 29 - ولاحظ المجلس أن حصة النفقات " غير البرنامجية " من مجموع النفقات قد تراجعت تراجعا ضئيلا على مدار السنوات الثلاث الماضية من 29 في المائة في عام 2000 إلى 28 في المائة في عام 2002.
    Comme l'indique l'article 12 du présent rapport, le taux de fécondité attendu et constaté a légèrement diminué entre 2003 et 2008. UN وقد ورد في المادة 12 من هذا التقرير أن معدل الخصوبة المرغوب فيه والملاحظ قد انخفض بشكل طفيف فيما بين عامي 2003 و 2008.
    Le taux de non-récupération a légèrement diminué entre 2007 et 2008 car il passe de 27 % à 25 %. UN وقد انخفض قليلاً معدل عدم الاطلاع على نتائج الفحص بين عامي 2007 و2008، إذ تراجع من 27 في المائة إلى 25 في المائة.
    La proportion d'absents sans permission a légèrement diminué. UN وتظهر عمليات التفتيش بالنداء بالاسم تراجعا طفيفا في عدد الأفراد المبلَّغ عن غيابهم دون إذن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus