"a la même séance" - Traduction Français en Arabe

    • وفي الجلسة نفسها
        
    • وفي الجلسة ذاتها
        
    • وفي نفس الجلسة
        
    • في الجلسة نفسها
        
    • في الجلسة ذاتها
        
    • في نفس الجلسة
        
    82. a la même séance, le Comité a élu le bureau suivant par acclamation : UN ٨٢ - وفي الجلسة نفسها انتخبت اللجنة بالتزكية أعضاء المكتب التالية أسماؤهم:
    83. a la même séance, le Comité a adopté l'ordre du jour provisoire de la session (E/C.2/1993/1), qui se lisait comme suit : UN ٨٣ - وفي الجلسة نفسها أيضا، أقرت اللجنة جدول اﻷعمال المؤقت الوارد في الوثيقة E/C.2/1993/1. وكان جدول اﻷعمال كما يلي:
    7. a la même séance, le Président a informé le Comité spécial que la délégation argentine avait exprimé le désir de participer à l'examen de la question. UN ٧ - وفي الجلسة نفسها ـــــ، أبلغ الرئيس اللجنة الخاصة أن وفد اﻷرجنتين أعرب عن رغبته في الاشتراك في نظر اللجنة في البند.
    25. a la même séance, la Commission a adopté l'ordre du jour provisoire ci-après pour sa quinzième session : UN ٢٥ - وفي الجلسة ذاتها اعتمدت اللجنة جدول اﻷعمال المؤقت التالي لدورتها الخامسة عشرة:
    a la même séance, le Comité a élu Président du Groupe de travail S. E. M. Shunji Maruyama, Représentant permanent adjoint du Japon auprès de l'Organisation des Nations Unies, dont la délégation assure également l'un des postes de vice-président du Comité. UN وفي الجلسة ذاتها انتخبت اللجنة سعادة السيد شونجي ماروياما، نائب الممثل الدائم لليابان لدى اﻷمم المتحدة، رئيسا للفريق العامل، كما أن أحد نواب رئيس اللجنة ينتمي إلى هذا الوفد.
    164. a la même séance, l'observateur du CICR a proposé le texte suivant : UN ٤٦١- وفي الجلسة نفسها اقترح المراقب عن اللجنة الدولية للصليب اﻷحمر النص التالي:
    124. a la même séance, le représentant du Cameroun a oralement remanié le projet de résolution comme suit : UN ٤٢١ - وفي الجلسة نفسها ، قام ممثل الكاميرون بتنقيح مشروع القرار شفويا ، وذلك على النحو التالي:
    136. a la même séance, le Conseil a adopté le projet de décision. UN ١٣٦ - وفي الجلسة نفسها اعتمد المجلس مشروع المقرر.
    141. a la même séance, les représentants du Japon, de la Fédération de Russie et de la Chine ont fait des déclarations. UN ١٤١ - وفي الجلسة نفسها أدلى ببيان كل من ممثلي اليابان والاتحاد الروسي والصين.
    13. a la même séance, le Conseil s'est prononcé comme suit sur ces projets de proposition : UN ١٣ - وفي الجلسة نفسها اتخذ المجلس الاجراءات التالية:
    18. a la même séance, le Conseil a noté que l'Institut international du coton, organisme intergouvernemental qui avait été admis à participer aux travaux de la CNUCED par le Conseil à la première partie de sa dixième session, avait informé le secrétariat qu'il cessait ses activités. UN ٨١ وفي الجلسة نفسها أحاط المجلس علما بأن المعهد الدولي للقطن، وهو منظمة حكومية دولية منحها المجلس مركزا في الجزء اﻷول من دورته العاشرة، قد أبلغ اﻷمانة بأنه سيغلق أبوابه وسوف تصفى شؤونه.
    61. a la même séance, le Conseil a adopté le projet de résolution E/1992/L.41. UN ١٦ - وفي الجلسة نفسها اعتمد المجلس مشروع القرار E/1992/L.41.
    29. a la même séance, le Président a également fait une déclaration concernant le projet de décision 10 intitulé " Questions d'organisation " , dont le texte était le suivant : UN ٢٩ - وفي الجلسة نفسها أيضا، أدلى الرئيس ببيان بشأن مشروع المقرر ١٠، المعنون " المسائل التنظيمية " ، نصه كما يلي:
    33. a la même séance, le Groupe spécial d'experts a adopté l'ordre du jour provisoire figurant dans la section I du document TD/B/CN.1/GE.1/1. UN ٣٣- وفي الجلسة نفسها اعتمد فريق الخبراء جدول اﻷعمال المؤقت الوارد في الفرع أولا من الوثيقة TD/B/CN.1/GE.1/1.
    103. a la même séance, le représentant de Cuba a proposé ce qui suit : UN ٣٠١- وفي الجلسة نفسها قدم ممثل كوبا الاقتراح التالي:
    11. a la même séance, le Président du Conseil a fait une déclaration. UN ١١ - وفي الجلسة ذاتها أدلى رئيس المجلس ببيان.
    7. a la même séance, le Président du Conseil a fait une déclaration. UN ٧ - وفي الجلسة ذاتها أيضا، أدلى رئيس المجلس ببيان.
    58. a la même séance, le représentant de la Suède a fait une déclaration. UN ٨٥ - وفي الجلسة ذاتها أدلى ممثل السويد ببيان.
    6. a la même séance, le Président a oralement révisé le projet de résolution A/C.1/47/L.56 comme suit : UN ٦ - وفي الجلسة ذاتها نقح رئيس اللجنة شفويا مشروع القرار A/C.1/47/L.56 على النحو التالي:
    6. a la même séance, la Commission a, sans procéder à un vote, adopté le projet de décision (A/C.5/47/L.34) (voir par. 10, projet de décision I). UN ٦ - وفي نفس الجلسة أيضا اعتمدت اللجنة مشروع المقرر A/C.5/47/L.34 بدون تصويت )انظر الفقرة ١٠، مشروع المقرر اﻷول(.
    134. a la même séance, le Conseil a adopté le projet de décision. Pour le texte définitif, voir décision 1993/330 du Conseil. UN ١٣٤ - اعتمد المجلس في الجلسة نفسها مشروع المقرر، وللاطلاع على النص النهائي انظر مقرر المجلس ١٩٩٣/٣٣٠.
    73. a la même séance, le Conseil s'est prononcé sur la motion tendant à reporter l'examen du projet de décision. UN ٧٣ - وأجرى المجلس في الجلسة ذاتها تصويتا على طلب تأجيل النظر في مشروع المقرر.
    35. a la même séance, le Groupe d'experts a adopté l'ordre du jour provisoire figurant dans la section I du document TD/B/CN.1/GE.2/1. UN ٥٣- في نفس الجلسة أقر فريق الخبراء جدول اﻷعمال المؤقت الوارد في الفرع اﻷول من الوثيقة TD/B/CN.1/GE.2/1.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus