"a la séance" - Traduction Français en Arabe

    • في الجلسة
        
    • وفي الجلسة
        
    a la séance plénière de clôture, le Président pourrait présenter un résumé des débats de ce groupe. UN ومن المقترح أن يقوم الرئيس في الجلسة العامة الختامية بتلخيص أعمال الفريق العامل غير الرسمي.
    13. a la séance d'ouverture, le Président a fait une déclaration sur l'utilisation des services de conférence par le Sous-Comité. UN ٣١ - في الجلسة الافتتاحية، أدلى الرئيس ببيان بشأن استخدام اللجنة الفرعية لخدمات المؤتمرات.
    3. a la séance d'ouverture, le Conseil a entendu une allocution du Directeur exécutif du PNUE. UN ٣ - في الجلسة الافتتاحية للدور، استمع المجلس الى بيان للمدير التنفيذي للبرنامج.
    a la séance d'ouverture, le 3 avril 1995, le Directeur chargé de la CNUCED ou son représentant fera une déclaration. UN وفي الجلسة الافتتاحية التي ستعقد في ٣ نيسان/أبريل ٥٩٩١، سيدلي الموظف المسؤول عن اﻷونكتاد أو ممثل عنه ببيان.
    a la séance précédente, le représentant du Chili a présenté à cet égard des idées novatrices et a souligné à juste titre que l'information n'est pas destinée uniquement aux organes d'information et aux gouvernements, mais que l'individu en est le destinataire final. UN وفي الجلسة السابقة، عرض ممثل شيلي في هذا الصدد أفكارا مبتكرة وأكد، وهو محق في ذلك، أن الاعلام ليس موجها فقط إلى أجهزة الاعلام وإلى الحكومات، ولكن الفرد هو المتلقي النهائي.
    11. a la séance d'ouverture de la session, les personnalités dont les noms suivent ont été élues membres du Bureau par acclamation : UN ١١ - انتخب المجلس في الجلسة الافتتاحية للدورة، دون تصويت، أعضاء المكتب التالية أسماؤهم:
    58. a la séance plénière d'ouverture, la Réunion a adopté son ordre du jour, qui se lit comme suit : UN ٨٥- في الجلسة الافتتاحية العامة أقر الاجتماع جدول اﻷعمال المؤقت. وفيما يلي جدول أعمال الاجتماع:
    a la séance d'ouverture de la session, le 16 février, le Conseil/Forum a élu, par acclamation, le Bureau suivant : UN 12 - انتخب المجلس/المنتدى، في الجلسة الافتتاحية للاجتماع، يوم 16 شباط/فبراير، أعضاء المكتب التالية أسماؤهم بالتزكية:
    a la séance d'ouverture de la session, le 16 février, le Conseil/Forum a élu, par acclamation, le Bureau suivant : UN 23 - انتخب المجلس/المنتدى، في الجلسة الافتتاحية للاجتماع، يوم 16 شباط/فبراير، أعضاء المكتب التالية أسماؤهم بالتصفيق:
    À ce sujet, les membres se souviendront qu'a la séance d'organisation de la Première Commission j'ai déclaré que je suivrais l'utile mécanisme permettant de grouper les projets de résolution, qui a évolué au cours des dernières années. UN ويذكر الأعضاء في هذا الصدد أنني ذكرت في الجلسة التنظيمية للجنة الأولى أنني سأتبع الأسلوب المفيد في تجميع مشاريع القرارات، وهو الأسلوب الذي توصلنا إليه خلال الأعوام القليلة الماضية.
    7. a la séance d'ouverture, le Conseil d'administration a également entendu une déclaration du Directeur exécutif du PNUE, M. Klaus Töpfer. UN 7 - واستمع المجلس أيضاً في الجلسة الافتتاحية إلى بيان من السيد كلاوس توبفر، المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    16. a la séance d'ouverture, le 5 février 2001, le Conseil d'administration a élu par acclamation le Bureau suivant : UN 16 - في الجلسة الافتتاحية للاجتماع، المعقودة في 5 شباط/فبراير 2001، انتخب المجلس أعضاء المكتب التالية أسماؤهم بالتزكية:
    11. a la séance d'ouverture, M. K. Nhouyvanisvong, Sous-Directeur général chargé des relations extérieures à l'UNESCO, a prononcé une allocution au nom du Directeur général de cette organisation. UN ١١ - أدلى السيد ك منهويفا نيسفونغ مساعد مدير عام اليونسكو بالنيابة للشؤون الخارجية، في الجلسة الافتتاحية، ببيان باسم مدير عام المنظمة.
    4. a la séance d'ouverture, les participants à la Réunion ont entendu l'allocution liminaire du Président de la République d'Indonésie, M. Soeharto. UN ٤ - وكان من دواعي الشرف أن يلقي فخامة السيد سوهارتو، رئيس جمهورية اندونيسيا، الخطاب الرئيسي في الجلسة الافتتاحية للاجتماع.
    4. a la séance d'ouverture, le Comité a adopté l'ordre du jour ci-après (A/AC.105/C.2/L.191) : UN ٤ - أقرت اللجنة الفرعية جدول اﻷعمال التالي في الجلسة الافتتاحية (A/AC.105/C.2/L.191):
    102. a la séance d'ouverture de la Commission présidentielle des droits de l'homme, le directeur du Centre d'information a donné lecture du message du Secrétaire général sur la Journée des droits de l'homme, et l'événement a été retransmis par la télévision et la radio. UN ١٠٢- واشترك مدير مركز اﻷمم المتحدة للاعلام في الجلسة الافتتاحية للجنة الرئاسية المعنية بحقوق اﻹنسان وتلا رسالة اﻷمين العام بمناسبة يوم حقوق اﻹنسان، التي غطاها التلفزيون والاذاعة.
    22. a la séance plénière d'ouverture, le 2 novembre 1998, le Président sortant de la troisième session de la Conférence, le Président nouvellement élu de la quatrième session et le Secrétaire exécutif feront des déclarations. UN ٢٢- في الجلسة العامة الافتتاحية التي ستعقد في ٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٨٩٩١، سيقوم بإلقاء بيانات الرئيس الخارج للدورة الثالثة للمؤتمر، والرئيس المنتخب حديثا للدورة الرابعة واﻷمين التنفيذي.
    17. a la séance plénière de clôture (121ème séance), le 8 octobre 1997, le Groupe de travail a adopté des conclusions concertées. (Le texte de ces conclusions figure à l'annexe I.) UN ٧١- اعتمدت الفرقة العاملة الاستنتاجات المتفق عليها في الجلسة العامة )١٢١( الختامية المعقودة في ٨ تشرين اﻷول/أكتوبر ٧٩٩١. )للاطلاع على نص الاستنتاجات المتفق عليها، انظر المرفق اﻷول(.
    4. a la séance d'ouverture, le Directeur général de l'Office des Nations Unies à Genève et Secrétaire général adjoint a pris la parole au nom du Secrétaire général. UN ٤ - وفي الجلسة الافتتاحية، أدلى المدير العـام لمكتب اﻷمم المتحدة بجنيف ببيان نيابة عن اﻷمين العام.
    34. a la séance plénière d'ouverture, le Groupe d'experts a décidé d'examiner les points 3 et 4 de l'ordre du jour en séance informelle. UN ٤٣- وفي الجلسة العامة الافتتاحية وافق فريق الخبراء على متابعة مناقشة بندي جدول اﻷعمال ٣ و٤ في جلسات غير رسمية.
    14. a la séance de clôture, il a été convenu de recommander l'adoption d'une législation sur la concurrence et la création d'une autorité de contrôle de la concurrence en Malaisie. UN ٤١- وفي الجلسة الختامية، اتفق على التوصية باعتماد تشريعات للمنافسة وإنشاء سلطة للمنافسة في ماليزيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus