"a le plaisir d'annoncer" - Traduction Français en Arabe

    • أن تعلن
        
    La représentante de l'Érythrée a le plaisir d'annoncer qu'une majorité de femmes érythréennes sont en faveur de lois interdisant la pratique des mutilations génitales féminines. UN وقالت إنها يسعدها أن تعلن أن أغلبية النساء في إريتريا يؤيدن القوانين التي تحظر تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى.
    L'Allemagne a le plaisir d'annoncer qu'elle se porte coauteur de ce projet de résolution. UN ويسعد ألمانيا أن تعلن أنها ستكون من مقدمي مشروع القرار هذا.
    Annonce Le Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences a le plaisir d'annoncer que la distribution de la documentation officielle aux États Membres a repris. UN يسعد إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات أن تعلن استئناف توزيع الوثائق الرسمية على الدول الأعضاء.
    Annonce Le Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences a le plaisir d'annoncer que la distribution de la documentation officielle aux États Membres a repris. UN يسعد إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات أن تعلن استئناف توزيع الوثائق الرسمية على الدول الأعضاء.
    Annonce Le Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences a le plaisir d'annoncer que la distribution de la documentation officielle aux États Membres a repris. UN يسعد إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات أن تعلن استئناف توزيع الوثائق الرسمية على الدول الأعضاء.
    Annonce Le Département de l'et de la gestion des conférences a le plaisir d'annoncer que la distribution de la documentation officielle aux États Membres a repris. UN إعلان يسعد إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات أن تعلن استئناف توزيع الوثائق الرسمية على الدول الأعضاء.
    Annonce Le Département de l'et de la gestion des conférences a le plaisir d'annoncer que la distribution de la documentation officielle aux États Membres a repris. UN إعلان يسعد إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات أن تعلن استئناف توزيع الوثائق الرسمية على الدول الأعضاء.
    Israël a le plaisir d'annoncer que la procédure de transfert du Contrôleur vers le Ministère de la justice est en voie de finalisation. UN ويسرّ إسرائيل أن تعلن أن إنجاز الإجراء الخاص بنقل هذا المفتش إلى وزارة العدل بات قريباً.
    Mesdames et messieurs, mon journal a le plaisir d'annoncer qu'il envoie deux de ses représentants dans le "paradisiaque Hillsboro" : Open Subtitles سيداتى و سادتى يسعد جريدتى أن تعلن أنها سوف ترسل ممثلان
    Elle a le plaisir d'annoncer qu'en décembre l'Espagne organisera une cérémonie spéciale pour célébrer le trentième anniversaire de la Convention. UN 47 - وقالت إنه يسرّها أن تعلن أن إسبانيا في كانون الأول/ديسمبر سوف تعقد مناسبة خاصة للاحتفال بالذكرى السنوية الثلاثين للاتفاقية.
    À cet égard le Gouvernement philippin a le plaisir d'annoncer qu'il invitera le Rapporteur spécial sur les exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires à se rendre aux Philippines au début de 2007. UN وفي هذا الصدد يسعد حكومتها أن تعلن أنها ستدعو المقرر الخاص المعني بموضوع الإعدام خارج نطاق القضاء أو بإجراءات موجزة أو الإعدام التعسفي لزيارة الفلبين في أوائل سنة 2007.
    À la Gibbler Événementiel a le plaisir d'annoncer qu'aujourd'hui c'est le Révérend Gladstone qui va officier ! Open Subtitles Gibbler نمط التخطيط حزب يسرها أن تعلن حفل المزدوج الذي رسميين اليوم هو حق القس جلادستون!
    En tant que complément à la lettre et à l'esprit du TNP, la Thaïlande a le plaisir d'annoncer que, le 27 mars 1997, le Traité de Bangkok portant création d'une zone exempte d'armes nucléaires de l'Asie du Sud-Est est entré en vigueur. UN وكتكملة لمعاهدة عدم الانتشار، نصا وروحا، يسر تايلند أن تعلن أنه في ٢٧ آذار/ مارس ١٩٩٧، بدأ سريان معاهدة بانكوك التي تعلن منطقة جنوب شرق آسيا منطقة خالية من اﻷسلحة النووية.
    La Division de la Codification du Bureau des affaires juridiques a le plaisir d'annoncer l'ajout de la note d'introduction suivante par le juge Giorgio Gaja aux Archives historiques du site Web de la Médiathèque de droit international des Nations Unies : " Articles sur la responsabilité des organisations internationales " . UN يسر شعبة التدوين التابعة لمكتب الشؤون القانونية أن تعلن عن إضافة المذكرة التمهيدية التالية للقاضي جيورجيو غايا إلى الموقع الشبكي للمحفوظات التاريخية لمكتبة الأمم المتحدة السمعية البصرية للقانون الدولي: ' ' المواد المتعلقة بمسؤولية المنظمات الدولية``.
    La Division de la codification du Bureau des affaires juridiques a le plaisir d'annoncer que la Médiathèque de droit international des Nations Unies a été inaugurée le 28 octobre 2008 et peut être consultée à l'adresse < www.un.org/law/avl > . UN يسر شعبة التدوين في مكتب الشؤون القانونية أن تعلن عن افتتاح مكتبة الأمم المتحدة السمعية البصرية للقانون الدولي في 28 تشرين الأول/أكتوبر 2008 على الموقع التالي http://www.un.org/law/avl.
    La Division de la codification du Bureau des affaires juridiques a le plaisir d'annoncer que la Médiathèque de droit international des Nations Unies a été inaugurée le 28 octobre 2008 et peut être consultée à l'adresse < www.un.org/law/avl > . UN يسر شعبة التدوين في مكتب الشؤون القانونية أن تعلن عن افتتاح مكتبة الأمم المتحدة السمعية البصرية للقانون الدولي في 28 تشرين الأول/أكتوبر 2008 على الموقع التالي http://www.un.org/law/avl.
    Le Secrétariat a le plaisir d'annoncer que, grâce à l'arrivée de son nouveau Fonctionnaire de l'information et des communications et de son nouveau Fonctionnaire chargé du suivi et du respect, les effectifs du Secrétariat de l'ozone sont à nouveau au grand complet. UN 60 - يسرّ الأمانة أن تعلن أنه، بمقدم موظف المعلومات والاتصالات الجديد وموظف الرصد والامتثال، قد استعادت أمانة الأوزون قوتها الكاملة.
    Le Secrétariat a le plaisir d'annoncer qu'après des mois de préparatifs et de grands efforts pour vérifier l'exactitude des épreuves, l'Album photographique du Protocole de Montréal sera distribué aux Parties lors de la vingt-huitième réunion du Groupe de travail à composition non limitée. UN 75 - يسر الأمانة أن تعلن أن كتاب بروتوكول مونتريال بالصور، سوف يوزع، بعد شهور من الإعداد وجهود كبيرة لتحري الدقة، على الأطراف أثناء الاجتماع الثامن والعشرين للفريق العامل المفتوح العضوية.
    < < Le Gouvernement égyptien a le plaisir d'annoncer que le canal de Suez est maintenant ouvert au trafic officiel et servira donc de nouveau de lien entre les nations du monde, dans l'intérêt de la paix et de la prospérité. > > UN " يسر الحكومة المصرية أن تعلن أن قناة السويس مفتوحة الآن لحركة المرور بشكل رسمي، وأنها ستكون بالتالي مرة أخرى أداة اتصال بين دول العالم لصالح قضية السلام والرخاء. "
    Annonce Le Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences a le plaisir d'annoncer que la distribution de la documentation officielle aux États Membres reprendra aujourd'hui 30 novembre 2012. UN يسعد إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات أن تعلن استئناف توزيع الوثائق الرسمية على الدول الأعضاء اليوم 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2012.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus