Pour les détruite tous. Ca n'a pas de sens. | Open Subtitles | لتدميرهم جميعًا، هذا غير منطقي ما الهدف ؟ |
Que tu as vécu quelque chose de terrible, quelque chose qui n'a pas de sens, mais ça ne change rien au fait qu'Elias a tué toutes ces personnes. | Open Subtitles | أعتقد أنك تمرين بشيء قاسي شيء غير منطقي على الإطلاق ولكن هذا لا يغير حقيقة |
Je suppose pneumonie bactérienne, mais il n'a pas de sens, qu'il a répandu si rapidement. | Open Subtitles | كنت اعتقد الالتهاب الرئوي الجرثومي، ولكنه لا معنى له أنه ينتشر بسرعة. |
Dans le cas contraire, le paragraphe 8 n'a pas de sens. | UN | وإذا كان الحال عكس ذلك، فإنه لن يكون للفقرة 8 أي معنى. |
Et je sais que ça n'a pas de sens, mais je veux être capable de faire ça pour lui. | Open Subtitles | وأعرف أن هذا ليس منطقياً إلا أنني أريد أن أتمكن من فعل هذا له |
Je sais que ça n'a pas de sens, je sais ce que ça semble être, mais vous devez l'ouvrir. | Open Subtitles | أعلم أنّ هذا غير منطقي البتّة وأعلم أنه يبدو جنونياً ولكن عليك فتح بطنه. |
Je sais, ça n'a pas de sens, mais ça me rend dingue. | Open Subtitles | أعرف أن هذا غير منطقي لكنه يدفعني للجنون |
Comme je suis assise ici et de dire qu'il n'y a pas de sens. | Open Subtitles | وأنا جالسة هنا أقول هذا، يتضح لي أنه غير منطقي |
Pourquoi t'aurais-je fait venir ? Ça n'a pas de sens ! | Open Subtitles | لم أواعدك وأواعدها في وقت واحد إنه أمر غير منطقي |
Une participation symbolique n'a pas de sens si elle ne donne pas aux jeunes les moyens d'influer sur les résultats et de parvenir à de véritables changements. | UN | ذلك أن الإشراك الرمزي لا معنى له إذا لم يُمكِّن الشباب من التأثير على النتائج وتحقيق تغير حقيقي. |
Si les indices sont calculés pour assurer l'égalité du pouvoir d'achat, l'affirmation n'a pas de sens. | UN | فإذا حسب الرقمان القياسيان بطريقة تكفل المساواة في القوة الشرائية، فإن هذا التأكيد لا معنى له. |
Si les indices sont calculés pour assurer l'égalité du pouvoir d'achat, l'affirmation n'a pas de sens. | UN | فإذا حسب الرقمان القياسيان بطريقة تكفل المساواة في القوة الشرائية، فإن هذا التأكيد لا معنى له. |
Un délit d'enlèvement avec consentement n'a pas de sens. | UN | جريمة الاختطاف بالتراضي ليس لها أي معنى. |
La prévention des conflits n'a pas de sens si l'on ne tente pas en même temps de mettre fin à l'approvisionnement en armes de ceux qui cherchent des réponses violentes à leurs problèmes. | UN | ولن يكون لدرء المنازعات أي معنى إذا لم نضع في الوقت نفسه نهاية لحيازة اﻷسلحة بالنسبة لمن يسعون إلى حل مشاكلهم بالعنف. |
On dit que l'habit fait l'homme, mais ça n'a pas de sens. | Open Subtitles | يقول الناس أن الملابس تصنع الرجل لكن هذا ليس منطقياً |
Ça n'a pas de sens. | Open Subtitles | لا يبدو منطقياً البتة |
Ça n'a pas de sens. | Open Subtitles | هذا لا يبدو منطقياً على الإطلاق |
Ouais, mais ça n'a pas de sens parce que les cowboys détestent les profs. | Open Subtitles | اللذان دخلا الى الحانة ولكن هذا ليس منطقي |
Il n'écarterait pas les coudes. Ça n'a pas de sens. | Open Subtitles | لا يمكن ان يثني كوعيه هذا ليس منطقيا |
Je ne risquerai pas les miens. Ça n'a pas de sens. | Open Subtitles | لن أضع شعبي في خطر الأمر لا يبدو منطقياً |
Ce qui n'a pas de sens c'est le fait que je te paie au noir. | Open Subtitles | الشيئ الغير منطقي هو أنك لازلت تعمل لدي بطريقة غير نظامية |
Je sais, ça n'a pas de sens, mais ici, c'est très très vide, sans toi. | Open Subtitles | أعلم بأن هذا صعب الفهم بالنسبة لكِ. هذا المنزل خالِ جداً بدونكِ. |
Donc... la boucle est bouclée, non ? Ça n'a pas de sens. | Open Subtitles | من العمل فى شركات التكنولوجيا هذا لا يبدو منطقيا |
Et, en tout état de cause, la ratification sans action n'a pas de sens. | UN | وعلى أي حال فإنه لا معنى للتصديق دون عمل. |