"a piégé" - Traduction Français en Arabe

    • أوقع
        
    • أوقعت
        
    • اوقع
        
    • فخخ
        
    • تم الإيقاع بي
        
    • اوقعت
        
    • ورطت
        
    • نصبت
        
    • يلفق
        
    • قام بتلفيق
        
    • قام بتوريطي
        
    • لفّقت
        
    • لقد أوقعنا
        
    Ce mec m'a piégé, et maintenant tous les journaux racontent des conneries sur moi. Open Subtitles لقد أوقع بي الرجل, و الآن تتحدث عني كل الصحف بإزدراء
    Eh bien, peut être qu'elle savait qu'ils arrivaient parce qu'elle t'a piégé. Open Subtitles ربما كانت تعلم أنّهم قادمين لأنّها من أوقع بك
    Ma belle-soeur a piégé mon frère! Je jure que mon frère est un homme bien! Open Subtitles شقيق زوجي أوقع بأخي أقسم أن أخي رجل نبيل
    Comment je vais pouvoir expliquer qu'elle vous a piégé ? Open Subtitles أخبرني كيف سأجعل هذا يبدو وكأنها أوقعت بك؟
    Vous ne pouvez pas être sûr qu'elle a piégé votre père. Open Subtitles لا يمكنك ان تكون على يقين هكذا من ان والد حبيبتك اوقع به.
    Celui qui t'a piégé devait connaître le lien. Open Subtitles حسنا , لذا أيا كان من أوقع بك فلابد أنه على دراية بهذه الصلة
    Et celui qui m'a piégé, voulait me voir à terre, et vite. Open Subtitles و مهما كان من أوقع بي فهو يريدني أن أموت بأقصى سرعة
    Et celui qui m'a piégé, voulait me voir à terre, et vite. Open Subtitles و مهما كان من أوقع بي فهو يريدني أن أموت بأقصى سرعة
    Celui qui m'a piégé à l'époque s'est arrangé pour faire sortir Zao. Open Subtitles نفس الشّخص الذي أوقع بى هناك, أوقع بى ثانية ليطلق سراح زاو
    La même personne qui m'a piégé en Corée du Nord ? Open Subtitles نفس الشخص الذى أوقع بي في كوريا الشمالية
    Peut-être qu'il nous conduira à la personne qui l'a piégé, le vrai tueur. Open Subtitles ربما يقودنا للشخص الذي أوقع به. القاتل الحقيقي.
    Je n'ai pas besoin d'argent pour tuer ce bâtard d'agent qui l'a piégé. Open Subtitles لا أحتاج الى مال لقتل ذلك العميل الوغد الذي أوقع به لا أحتاج الى مال لقتل ذلك العميل الوغد الذي أوقع به
    Quelqu'un dans cette maison a tué mon frère ou l'a piégé. Open Subtitles أياً كان من في ذلك البيت فهو إما قتل أخي أو أوقع به
    Si tu fais ça à cause de Nate, tu devrais connaître la vérité, il t'a piégé. Open Subtitles لو أنكِ تفعلين هذا من أجل نيت ، فعليكِ معرفة الحقيقة لقد أوقع بكِ
    Et je leur dis qu'elle m'a piégé, attiré dans son appartement puis qu'elle a essayé de me tuer. Open Subtitles وسأخبرهم أنها أوقعت بي استدرجتني الى شقتها وحاولت قتلي
    Tara a piégé ma mère... en faisant croire à une fausse-couche Open Subtitles تيرا " أوقعت بأمي " جعلت الأمر يبدوا إجهاض
    Si tu veux savoir qui t'a piégé, il faut retourner à la pièce à conviction originale. Open Subtitles اذا كنت تريد معرفة من اوقع بك فعليك ان تعود للدليل الاصلى
    C'est l'homme qui a piégé la robe qui a tué votre amie. Open Subtitles إنه الرجل الذي فخخ الثوب الذي قتل صديقتك
    On m'a piégé. Open Subtitles لأنه تم الإيقاع بي
    Joué les prisonnières. Elle t'a piégé, Juni. Elle nous a tous piégés. Open Subtitles لقد اوقعت بك يا جوني لقد اوقعتنا جميعا
    Si on ne peut pas prouver que Mei Chen a piégé Gabriel, on l'a déjà perdu. Open Subtitles لو لم يمكنا أن نثبت أن "ماي تشين" ورطت "جابرييل"، فنحن خسرناه بالفعل
    Je savais pas son âge, elle m'a piégé. Open Subtitles لم أكن أعلم كم كان عمرها لقد نصبت لي فخّا
    Ton club t'a piégé pour meurtre. Open Subtitles يلفق لك ناديك جريمة قتل
    Mais, qui que ça puisse être, il a piégé Tracy pour le meurtre de Bristow. Open Subtitles كلا و لكن أي يكون هذا الشخص فقد قام بتلفيق جريمة قتل كايل بريستو .. لتريسي
    Quelqu'un nous a piégé moi et Alison DiLaurentis pour le meurtre de Mona Vanderwaal. Open Subtitles شخص ما قام بتوريطي انا و أليسون ديلورينتس بمقتل مونا فاندروولز
    Tout le monde pense que LaGuerta m'a piégé. Open Subtitles (يعتقد الجميع بأنّ (لاغوِرتا لفّقت لي التهمة
    On change de plan. On a piégé les mauvais. Open Subtitles لقد تغيرت الخطة لقد أوقعنا بالأشخاص الخطأ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus