"a posé des questions sur" - Traduction Français en Arabe

    • واستفسرت عن
        
    • واستفسر عن
        
    • واستفسرت منه عن
        
    • سألت عن
        
    • استفسرت عن
        
    • واستفسر منه عن
        
    • سأل بشأن
        
    • كان يسأل عن
        
    Elle a posé des questions sur le système pénitentiaire et les efforts faits par l'Estonie pour améliorer les conditions de détention. UN واستفسرت عن نظام السجون والجهود التي تبذلها إستونيا لتحسين ظروف الاحتجاز.
    Elle a posé des questions sur les mesures prises pour protéger les réfugiés, les demandeurs d'asile et les personnes déplacées à l'intérieur du pays. UN واستفسرت عن التدابير المتخذة لحماية اللاجئين وملتمسي اللجوء والمشردين داخليا.
    Le groupe a observé la nouvelle machine de fluotournage et a posé des questions sur la date de livraison de la machine et le site où il a été mis en place, demandant quel était le fournisseur. UN واطلعت المجموعة على ماكنة التشغيل الانسيابي الجديدة واستفسرت عن تاريخ استلام الماكنة وموقع نصبها والجهة المجهزة.
    L'équipe a photographié tous les équipements, a noté leurs spécifications et a posé des questions sur leur usage, leur fonctionnement et leurs liens avec les universités; UN وصور الفريق جميع المعدات وأخذ مواصفاتها واستفسر عن أنشطتها وعملها وعلاقتها بالجامعات؛
    L'équipe a rencontré le Directeur de la société et lui a posé des questions sur la société, ses activités et les entités qui profitent des recherches. UN التقت بمدير الشركة واستفسرت منه عن الشركة ونشاطها والجهات المستفيدة من البحوث.
    Elle a posé des questions sur nos méthodes et nos protocoles Open Subtitles سألت عن الإجراء و العادات المتبعة
    Elle a posé des questions sur le rapatriement, la réadaptation et la réinsertion des personnes déplacées à l'intérieur du pays. UN كما استفسرت عن عودة المشردين داخلياً وتأهيلهم وإعادة إدماجهم.
    Le groupe a inspecté les laboratoires de la section et l'aile réservée aux animaux et a posé des questions sur les activités menées dans les laboratoires. UN ثم قامت المجموعة بتفتيش مختبرات القسم وبيت الحيوانات التابع له، واستفسرت عن نشاط المختبرات.
    Il s'est félicité des mesures prises pour lutter contre la traite des êtres humains et a posé des questions sur la mise en œuvre de programmes pour la réinsertion sociale des familles à faible revenu. UN ورحبت بالجهود المبذولة لمكافحة الاتجار بالبشر، واستفسرت عن تنفيذ برامج إعادة التأهيل الاجتماعي للأسر ذات الدخل المنخفض.
    Elle a posé des questions sur le programme < < Hommes comme partenaires > > et son rôle dans la lutte contre la violence sexiste, et a sollicité des informations sur sa structure et son fonctionnement. UN واستفسرت عن برنامج " الرجال بصفتهم شركاء " لمكافحة العنف الجنسي، وطلبت تقديم معلومات عن هيكل البرنامج وإدارته.
    65. L'Égypte a félicité le Burundi de ses efforts dans les domaines de l'égalité des sexes et des droits de la femme, et a posé des questions sur les succès remportés, les obstacles rencontrés et la nécessité d'une assistance technique et d'une coopération internationale. UN وهنأت مصر بوروندي على جهودها في مجالي المساواة بين الجنسين وضمان حقوق المرأة واستفسرت عن الانجازات المتحققة والعوائق المعترضة وعن احتياجات بوروندي من المساعدة التقنية والتعاون الدولي.
    S'agissant de la liberté de circulation, la Roumanie a demandé si cette liberté s'appliquait aux groupes sociaux, y compris les groupes politiques, et elle a posé des questions sur les récents faits nouveaux. UN وفيما يتعلق بحرية التنقل، تساءلت رومانيا عما إذا كانت هذه الحرية تنطبق على الفئات الاجتماعية، بما فيها الجماعات السياسية، واستفسرت عن مستجدات هذا الموضوع.
    Elle a noté la création de mécanismes destinés à lutter contre la pauvreté par le biais d'un programme d'assistance et par le microcrédit et a posé des questions sur la coordination de ces mécanismes et les règles qui les régissent. UN وأحاطت علما بإنشاء آليات للتصدي للفقر من خلال برنامج مساعدة ومن خلال الائتمان بالغ الصغر، واستفسرت عن تنسيق هذه الآليات وتنظيمها.
    L'équipe a fait un tour de toutes les installations du Centre, a posé des questions sur la nature des laboratoires et a dressé l'inventaire de tous les milieux de culture couverts par le régime de surveillance. UN وقام الفريق بجولة في مرافق المركز كافة واستفسر عن طبيعة المختبرات وجرد الأوساط الزراعية المشمولة بالرقابة كافة.
    L'équipe a inspecté l'usine et tous ses ateliers et a posé des questions sur les produits fabriqués par l'usine et leurs destinataires. UN فتش الفريق المصنع والورش التابعة له بصورة كاملة واستفسر عن المواد التي ينتجها المصنع ومن هي الجهات المستفيدة.
    Il a pris note avec intérêt du NAPPPHR, a posé des questions sur les mesures prioritaires à prendre en vue de son exécution et a salué les efforts que le Nigéria déployait pour atteindre les OMD. UN وأحاط المغرب علماً مع الاهتمام بخطة العمل الوطنية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها واستفسر عن البرنامج الزمني والأولويات المتعلقة بتنفيذها وأثنى على جهود نيجيريا الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Le groupe a rencontré le Directeur de la société et lui a posé des questions sur les matières soumises au contrôle. UN وعقدت المجموعة لقاء مع مدير الشركة واستفسرت منه عن المواد الخاضعة للرقابة.
    18. Le Comité a posé des questions sur les partis pris et les préjugés et sur la raison pour laquelle la délégation n'a pas parlé des structures gouvernementales en termes d'obstacles au progrès. UN 18 - وقالت إن اللجنة كانت قد سألت عن التحيز والإجحاف وعن سبب عدم إشارة الوفد إلى الهياكل الحكومية بوصفها عائقا أمام المزيد من التقدم.
    Néanmoins, elle a posé des questions sur les plans prévus pour veiller à ce que les femmes aient le même accès à la propriété et faire en sorte que leur rôle soit renforcé. UN بيْد أنها استفسرت عن ما تخطط له ملاوي بشأن تحقيق المساواة في حيازة المرأة للممتلكات وتعزيز دور المرأة.
    L'équipe a, dès son arrivée, tenu une réunion avec le Directeur du site, auquel elle a posé des questions sur la nature des activités de la Société, puis l'équipe s'est scindée en trois groupes. UN وعقد الفريق حال وصوله اجتماعا مع مدير الموقع واستفسر منه عن طبيعة عمل الشركة وبعدها انقسم الفريق إلى ثلاث مجموعات.
    Il a posé des questions sur les autres ? Ses amis... Open Subtitles هل سأل بشأن الأخرون؟
    Tu as dit que ce gars t'a posé des questions sur ta prochaine fête. Open Subtitles أنت قلت أن هذا الشخص كان يسأل عن حفلتك التالية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus