"a présenté un plan" - Traduction Français en Arabe

    • قدمت خطة
        
    • بتقديم خطة
        
    • قدّمت خطة
        
    Le Ministère du développement et du renouveau de la Croatie a présenté un plan complet de renouveau national et demande instamment à tous les pays d'envisager la possibilité de contribuer à sa réalisation en fournissant une aide en espèces ou en nature. UN وأضاف أن وزارة إعادة البناء والتنمية في كرواتيا قدمت خطة وطنية شاملة ﻹعادة البناء، وحث جميع البلدان على النظر في المساهمة، ماليا أو عينيا، في تنفيذها.
    82. Le Nigéria a présenté un plan d'action national à la Division de la promotion de la femme. UN ٨٢ - وأوضحت أن نيجيريا قد قدمت خطة عملها الوطنية إلى شعبة النهوض بالمرأة.
    Notant en outre que la France a présenté un plan d'action qui confirme que la Partie respectera les mesures de réglementation concernant la production d'hydrochlorofluorocarbones prévues par le Protocole pour 2012 et les années ultérieures, UN وإذ يلاحظ أيضاً أن فرنسا قدمت خطة عمل تؤكد الامتثال لتدابير الرقابة على إنتاج مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية بموجب البروتوكول لعام 2012 والسنوات التالية،
    Le Gouvernement de transition du Libéria a présenté un plan de reconstruction en vue d'obtenir l'assistance des donateurs pour la réalisation de la stabilité à long terme au Libéria et l'amélioration du bien-être de la population UN قيام حكومة ليبريا الانتقالية بتقديم خطة للإعمار بغية الحصول على مساعدة الأطراف المانحة من أجل تحقيق الاستقرار الدائم في ليبريا وتعزيز رفاه شعبها
    2. De noter avec satisfaction que la Bosnie-Herzégovine a présenté un plan d'action visant à assurer un prompt retour au respect des mesures de réglementation des chlorofluorocarbones prévues par le Protocole, selon lequel, sans préjudice du fonctionnement du mécanisme de financement du Protocole, la Bosnie-Herzégovine s'engage expressément à : UN 2 - أن يشير مع التقدير إلى أنّ البوسنة والهرسك قدّمت خطة عمل لضمان عودتها بسرعة إلى الامتثال لتدابير الرقابة التي يفرضها البروتوكول على مركبات الكربون الكلورية فلورية، والتي تلتزم بموجبها البوسنة والهرسك، دون الإخلال بسير عمل الآلية المالية للبروتوكول، بما يلي:
    Notant que l'Azerbaïdjan a présenté un plan d'action pour revenir à une situation de respect des mesures de réglementation prévues par le Protocole pour les hydrochlorofluorocarbones, UN وإذ يلاحظ أن أذربيجان قدمت خطة عمل من أجل العودة إلى الامتثال لتدابير الرقابة على مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية بموجب البروتوكول،
    Le groupe des analyses a aussi noté que la Colombie n'a présenté un plan de déminage que pour la période 2011-2013. UN كما لاحظ فريق التحليل أن كولومبيا قد قدمت خطة للتطهير تقتصر على الفترة 2011-2013 فقط.
    Les exercices budgétaires ne coïncidant pas et plusieurs séries de quotes-parts étant mises en recouvrement tout au long de l'année, il serait très compliqué de déterminer si l'État Membre qui a présenté un plan de paiement a respecté ses engagements. UN 38 - ومن شأن الفترات المالية المختلفة والتقديرات المتعددة التي تصدر طوال السنة، أن تعقد بصورة خطيرة مهمة تحديد ما إذا كانت الدولة العضو التي قدمت خطة تسديد متعددة السنوات، قد امتثلت لشروط تلك الخطة.
    En 2003, on a présenté un plan d'action destiné à ouvrir un débat sur les violences familiales au sein des communautés de minorités ethniques où ce sujet est tabou. UN وفي عام 2003، قدمت خطة عمل ترمي إلى استهلال النقاش بشأن العنف العائلي في مجتمعات الأقليات العرقية، حيث يُعد هذا الأمر، إلى حد كبير، من الأمور التي لا مساس بها.
    19. De noter avec satisfaction toutefois que l’Uruguay a présenté un plan d’action révisé visant à éliminer rapidement le bromure de méthyle conformément aux mesures de réglementation, et de noter en outre que, selon ce plan, sans préjudice du fonctionnement du mécanisme de financement du Protocole de Montréal, l’Uruguay s’engage expressément à : UN 5 - أن يلاحظ مع التقدير أن أوروغواي قدمت خطة عمل معدلة للتخلص التدريجي المبكر من بروميد الميثيل في الاستخدامات الخاضعة للرقابة، كما يلاحظ أيضاً، أنه بدون الإخلال بأداء الآلية المالية للبروتوكول، فإن أوروغواي تلزم نفسها بموجب خطة العمل المعدلة بما يلي:
    5. De noter également avec satisfaction que le Guatemala a présenté un plan d'action révisé pour éliminer le bromure de méthyle et de noter que, selon ce plan, sans préjudice du fonctionnement du mécanisme de financement du Protocole de Montréal, le Guatemala s'engage expressément à : UN 5 - أن يشير أيضاً مع التقدير إلى أن غواتيمالا قدمت خطة عمل منقحة بالتخفيض التدريحي لاستخدام بروميد الميثيل في الاستخدامات الخاضعة للرقابة، وأن يشير، دون الإخلال بتشغيل الآلة المالية للبروتوكول، إلى أن غواتيمالا تلتزم بناء على الخطة المنقحة بما يلي:
    3. De noter avec satisfaction que Fidji a présenté un plan d'action visant à assurer un prompt retour au respect des mesures de réglementation du bromure de méthyle prévues par le Protocole et de noter en outre que, selon ce plan, sans préjudice du fonctionnement du mécanisme de financement du Protocole de Montréal, Fidji s'engage expressément à : UN 3 - أن يشير مع التقدير إلى أن فيجي قدمت خطة عمل لضمان العودة الفورية إلى الامتثال لتدابير الرقابة على بروميد الميثيل، وأن يلاحظ أن فيجي تلتزم بصورة محددة بمقتضى هذه الخطة ودون المساس بعمل الآلية المالية للبروتوكول بما يلي:
    5. De noter avec satisfaction que le Honduras a présenté un plan d'action révisé pour assurer un prompt retour au respect des mesures de réglementation visant à éliminer le bromure de méthyle et de noter en outre que, selon ce plan, sans préjudice du fonctionnement du mécanisme de financement du Protocole de Montréal, le Honduras s'engage expressément à : UN 5 - أن يشير مع التقدير إلى أن هندوراس قدمت خطة عمل منقحة للتخلص التدريجي من بروميد الميثيل في الاستخدامات الخاضعة للرقابة، وأن يشير إلى أنه دون الإخلال بأداء الآلية المالية للبروتوكول، فإن هندوراس تلتزم على وجه التحديد، بموجب الخطة المنقحة، بما يلي:
    5. De noter avec satisfaction toutefois que l'Uruguay a présenté un plan d'action révisé visant à éliminer rapidement le bromure de méthyle conformément aux mesures de réglementation, et de noter en outre que, selon ce plan, sans préjudice du fonctionnement du mécanisme de financement du Protocole de Montréal, l'Uruguay s'engage expressément à : UN 5 - أن يلاحظ مع التقدير أن أوروغواي قدمت خطة عمل معدلة للتخلص التدريجي المبكر من بروميد الميثيل في الاستخدامات الخاضعة للرقابة، كما يلاحظ أيضاً، أنه بدون الإخلال بأداء الآلية المالية للبروتوكول، فإن أوروغواي تلزم نفسها بموجب خطة العمل المعدلة بما يلي:
    5. De noter également avec satisfaction que le Guatemala a présenté un plan d'action révisé pour éliminer le bromure de méthyle et de noter que, selon ce plan, sans préjudice du fonctionnement du mécanisme de financement du Protocole, le Guatemala s'engage expressément à : UN 5 - أن يلاحظ أيضاً مع التقدير أن غواتيمالا قد قدمت خطة عمل معدلة للتخلص التدريجي من بروميد الميثيل في الاستخدامات الخاضعة للرقابة، وأن يلاحظ، دون إضرار بتشغيل الآلية المالية للبروتوكول، أن غواتيمالا تلتزم على وجه التحديد في الخطة المعدلة بما يلي:
    3. De noter avec satisfaction que le Mexique a présenté un plan d'action visant à assurer un prompt retour au respect des mesures de réglementation des CFC prévues par le Protocole et de noter en outre que, selon ce plan, sans préjudice du fonctionnement du mécanisme de financement du Protocole de Montréal, le Mexique s'engage expressément à : UN 3 - أن يشير مع التقدير إلى أن المكسيك قدمت خطة عمل لكفالة العودة الناجزة إلى الامتثال لتدابير رقابة رابع كلوريد الكربون الواردة في البروتوكول وأن تشير إلى أن المكسيك تلتزم بوجه خاص، بموجب تلك الخطة، وبدون الإخلال بعملية الآلية المالية للبروتوكول بما يلي:
    10. De noter avec satisfaction que Fidji a présenté un plan d’action visant à assurer un prompt retour au respect des mesures de réglementation du bromure de méthyle prévues par le Protocole et de noter en outre que, selon ce plan, sans préjudice du fonctionnement du mécanisme de financement du Protocole de Montréal, Fidji s’engage expressément à : UN 3 - أن يشير مع التقدير إلى أن فيجي قدمت خطة عمل لضمان العودة الفورية إلى الامتثال لتدابير الرقابة على بروميد الميثيل، وأن يلاحظ أن فيجي تلتزم بصورة محددة بمقتضى هذه الخطة ودون المساس بعمل الآلية المالية للبروتوكول بما يلي:
    5. De noter avec satisfaction que le Honduras a présenté un plan d’action révisé visant à assurer un prompt retour au respect des mesures de réglementation visant à éliminer le bromure de méthyle et de noter en outre que, selon ce plan, sans préjudice du fonctionnement du mécanisme de financement du Protocole de Montréal, le Honduras s’engage expressément à : UN 5 - أن يشير مع التقدير إلى أن هندوراس قدمت خطة عمل منقحة للتخلص التدريجي من بروميد الميثيل في الاستخدامات الخاضعة للرقابة، وأن يشير إلى أنه دون الإخلال بأداء الآلية المالية للبروتوكول، فإن هندوراس تلتزم على وجه التحديد، بموجب الخطة المنقحة، بما يلي:
    3. De noter avec satisfaction que le Pakistan a présenté un plan d'action et de noter en outre que, selon ce plan, le Pakistan s'engage expressément à : UN 3 - أن يشير مع التقدير إلى قيام باكستان بتقديم خطة عملها وأن يحيط علماً بموجب هذه الخطة، بأن باكستان ملتزمة بما يلي:
    4.1.4 Le Gouvernement de transition du Libéria a présenté un plan de reconstruction en vue d'obtenir l'assistance des donateurs pour la réalisation de la stabilité à long terme au Libéria et l'amélioration du bien-être de la population UN 4-1-4 قيام حكومة ليبريا الانتقالية بتقديم خطة للإعمار بغية الحصول على مساعدة الأطراف المانحة من أجل تحقيق الاستقرار الدائم في ليبريا وتعزيز رفاه شعبها
    2. De noter avec satisfaction que le Bangladesh a présenté un plan d'action visant à assurer un prompt retour au respect des mesures de réglementation des chlorofluorocarbones prévues par le Protocole, selon lequel, sans préjudice du fonctionnement du mécanisme de financement du Protocole, le Bangladesh s'engage expressément à : UN 2 - أن يلاحظ مع التقدير أنّ بنغلاديش قدّمت خطة عمل لضمان عودتها بسرعة إلى الامتثال لتدابير الرقابة التي يفرضها البروتوكول على مركبات الكربون الكلورية فلورية، تلتزم بموجبها بنغلاديش، دون الإخلال بسير عمل الآلية المالية للبروتوكول، بما يلي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus