"a présenté un projet de résolution" - Traduction Français en Arabe

    • مشروع قرار
        
    • بتقديم مشروع القرار
        
    • بعرض مشروع القرار
        
    À la dernière minute, une délégation a présenté un projet de résolution sur le Sahara occidental. UN وذكر أن وفده قام في الدقيقة اﻷخيرة بتقديم مشروع قرار بشأن الصحراء الغربية.
    Comme les membres s'en souviendront, l'année passée la délégation mexicaine a présenté un projet de résolution sur la non-prolifération des armes de destruction massive et de leurs vecteurs sous tous ses aspects. UN وفي العام الماضي قدم وفد المكسيك مشروع قرار بشأن عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل وناقلات هذه اﻷسلحة من جميع جوانبه.
    La délégation mexicaine a présenté un projet de résolution portant sur certaines questions connexes et se félicite du prochain dialogue de haut niveau sur les migrations internationales. UN وأضاف قائلاً إن وفده قدَّم مشروع قرار يتعلق بمعالجة بعض المسائل ذات الصلة ويرحّب بالحوار الرفيع المستوى الذي سيُجرى بشأن الهجرة الدولية.
    En effet, elle a présenté un projet de résolution sur le sujet au Conseil de sécurité et adhère à plusieurs traités internationaux sur le désarmement nucléaire. UN والواقع أنها قدمت مشروع قرار بشأن هذا الموضوع إلى مجلس الأمن وانضمت إلى مختلف المعاهدات الدولية بشأن نزع السلاح النووي.
    Le Japon a présenté un projet de résolution sur les armes légères pour la première fois en 1995. UN لقد عرضت اليابان مشروع قرار بشأن الأسلحة الصغيرة للمرة الأولى في عام 1995.
    En 1995, il a présenté un projet de résolution sur le désarmement nucléaire à la cinquantième session de l'Assemblée générale. UN ففي عام 1995 قدم مشروع قرار بشأن نزع الأسلحة النووية في الدورة الخمسين للجمعية العامة.
    Le représentant du Royaume-Uni a présenté un projet de résolution visant à renforcer les capacités de la MINUSIL. UN وقدمت المملكة المتحدة مشروع قرار لتعزيز قدرة بعثة الأمم المتحدة في سيراليون.
    Le représentant du Royaume-Uni a présenté un projet de résolution visant à renforcer les capacités de la MINUSIL. UN وقدمت المملكة المتحدة مشروع قرار لتعزيز قدرة بعثة الأمم المتحدة في سيراليون.
    La Bulgarie a présenté un projet de résolution concernant la prorogation du mandat de la MINUBH jusqu'au 15 décembre 2002. UN وقدمت بلغاريا مشروع قرار يتعلق بتمديد ولاية قوة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك حتى 15 كانون الأول/ديسمبر 2002.
    À la suite de cette déclaration, le représentant de Cuba a présenté un projet de résolution à la Commission, au nom du Groupe des 77 et de la Chine. UN وعلى إثر هذا البيان، قدم ممثل كوبا، باسم مجموعة الـ 77 والصين، مشروع قرار لتنظر فيه اللجنة.
    La Grèce a présenté un projet de résolution concernant la situation en Éthiopie et en Érythrée. UN وقدمت اليونان مشروع قرار بشأن الحالة في إثيوبيا وإريتريا.
    L'Éthiopie a présenté un projet de résolution au titre de ce point de l'ordre du jour et nous comptons sur l'appui de tous les États Membres. UN وقد قدمت إثيوبيا مشروع قرار في إطار هذا البند، ونحن نعوّل على مساندة جميع الدول الأعضاء.
    La France a présenté un projet de résolution sur les enfants dans les conflits armés. UN وقدمت فرنسا مشروع قرار متعلق بالأطفال في الصراع المسلح.
    Le Royaume-Uni a présenté un projet de résolution portant prorogation du mandat de la Force. UN وعرضت المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية مشروع قرار بشأن تمديد ولاية القوة.
    Le Canada a critiqué l'Iran pour son bilan en matière de droits de l'homme et a présenté un projet de résolution à cet effet. UN فقد انتقدت كندا إيران لسجلها في حقوق الإنسان وقدمت مشروع قرار بهذا المعنى.
    C'est à cette fin que l'Italie a présenté un projet de résolution sur la question de la peine de mort à la quarante—neuvième session de l'Assemblée générale. UN وسعيا إلى هذا الهدف، قدمت إيطاليا مشروع قرار بشأن مسألة عقوبة اﻹعدام في الدورة التاسعة واﻷربعين للجمعية العامة.
    La délégation portugaise, en sa qualité de coordonnatrice de la Commission de consolidation de la paix (CCP), a présenté un projet de résolution. UN وقدم وفد البرتغال مشروع قرار بوصفه منسقا للجنة توطيد السلام.
    La délégation portugaise, en sa qualité de coordonnatrice de la Commission de consolidation de la paix, a présenté un projet de résolution. UN وقدم وفد البرتغال بوصفه منسقا لعملية التنسيق والتشاور مشروع قرار.
    À cette fin, la République de Serbie a présenté un projet de résolution qui sera examinée à la présente session de l'Assemblée générale. UN وتحقيقا لهذه الغاية، قدمت جمهورية صربيا مشروع قرار سيُنظر فيه خلال هذه الدورة للجمعية العامة.
    À la 74e séance, le 2 juin, le représentant du Pakistan, Vice-Président de la Commission et coordonnateur des consultations officieuses sur la question, a présenté un projet de résolution intitulé < < Financement de la Force de déploiement préventif des Nations Unies > > (A/C.5/54/L.67). UN 4 - في الجلسة 74 المعقودة يوم 2 حزيران/يونيه، قام ممثل باكستان، بوصفه نائب رئيس اللجنة ومنسق المشاورات غير الرسمية بشأن هذا البند، بتقديم مشروع القرار المعنون: " تمويل قوة الأمم المتحدة للانتشار الوقائي " (A/C.5/54/L.67).
    Le représentant de l'Ukraine, au nom des trois pays affectés, a présenté un projet de résolution sur le renforcement de la coopération internationale et la coordination des efforts déployés pour étudier, atténuer et réduire le plus possible les conséquences de la catastrophe de Tchernobyl. UN وقد قام ممثل أوكرانيا، باسم البلدان المتضررة الثلاثة، بعرض مشروع القرار المتعلق بتعزيز التعاون الدولي وتنسيق الجهود في دراسة اﻵثار الناجمة عن كارثة تشيرنوبيل وتخفيفها وتقليلها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus